ويكيبيديا

    "يجب تصميم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • must be designed
        
    • should be designed
        
    • must be tailored
        
    • shall be designed
        
    In any case, innovative approaches leading to the achievement of the MDGs at the national and local levels must be designed from the bottom up on the basis of country-specific facts and holistic, community-led approaches. UN وعلى أية حال، يجب تصميم النهج الابتكارية المؤدية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على المستويين الوطني والمحلي من القاعدة إلى القمة على أساس حقائق فطرية محددة ونُهج شاملة بقيادة المجتمعات المحلية.
    In order to overcome such constraints, concrete programmes must be designed to support private sector development in the LDCs and to eradicate poverty. UN وللتغلب على هذه العوائق يجب تصميم برامج محسوسة لدعم تنمية القطاع الخاص في أقل البلدان نمواً ولاستئصال شأفة الفقر.
    (or process) Also, pollution disposal facilities must be designed, built and made operational at the same time as the rest of a mining or smelting operation UN كما يجب تصميم مرافق للتخلص من التلوث وبنائها وتشغيلها في نفس الوقت مع باقي عمليات التعدين أو الصهر
    Storage areas should be designed to prevent the release of POPs to the environment by all routes. UN يجب تصميم مناطق التخزين بحيث تمنع إطلاق الملوثات العضوية الثابتة إلى البيئة عبر كل المسارات.
    Furthermore these activities must be tailored to the specific needs of returnees and the communities that receive them. UN وعلاوة على ذلك، يجب تصميم تلك الأنشطة بشكل يجعلها تلبّي الاحتياجات الخاصة للعائدين وللمجتمعات التي تستقبلهم.
    Among the 13 prioritised areas, the accessibility goal has been specified as follows: The transport system must be designed so that it can be used by persons with disabilities. UN ومن بين ثلاثة عشر مجالاً من المجالات ذات الأولوية، حُدد هدف إمكانيات الوصول على النحو التالي: يجب تصميم نظام النقل بحيث يمكن استخدامه من قبل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Moreover, RTAs must be designed to facilitate trade between member States and must not raise the overall level of barriers to services trade against third countries. UN وعلاوة على ذلك، يجب تصميم اتفاقات التجارة الإقليمية بحيث تيسّر التجارة بين الدول الأعضاء ويجب ألا ترفع المستوى الإجمالي لحواجز التجارة في الخدمات أمام البلدان غير الأعضاء.
    To promote economic recovery, fiscal measures must be designed to jump start private sector activity, avoiding lasting subsidies and perverse incentives. UN ولتشجيع الانتعاش الاقتصادي، يجب تصميم التدابير المالية بحيث تدعم نشاط القطاع الخاص، مع تفادي الإعانات المستمرة والحوافز الخاطئة.
    Evaluations must be designed and completed in a timely fashion so as to address the specific purpose and objectives for which they were commissioned and ensure the usefulness of the findings and recommendations. UN يجب تصميم التقييمات وإنجازها في حينها حتى يتسنى تناول الغرض والأهداف المحددة التي دعت إلى طلب إجرائها وكفالة إمكانية الاستفادة من الاستنتاجات والتوصيات.
    40. Bi-national, regional and international policies must be designed to guarantee protection of the rights of indigenous peoples in isolation and in initial contact. UN 40 - يجب تصميم سياسات وطنية على الصعيد الثنائي وسياسات إقليمية ودولية لكفالة حماية حقوق الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي.
    Furthermore, high-occupancy areas within buildings must be designed to fully protect occupants against the direct impact of a 122 mm rocket and to prevent penetration of rocket fragments from the strike of a 240 mm rocket. UN وعلاوة على ذلك، يجب تصميم المناطق الكثيفة الإشغال داخل المباني بحيث توفر الحماية الكاملة لشاغليها من التأثير المباشر للقذائف من عيار 122 مم وتمنع اختراقها بواسطة شظايا القذائف الناجمة عن الهجمات التي تشن بقذائف من عيار 240 مم.
    13. Comprehensive preventive programmes must be designed to emphasize a multisectoral and intersectoral approach as an integral part of national development planning. UN ١٣ - يجب تصميم برامج وقائية شاملة تركز على اتباع نهج متعدد القطاعات ومشترك بين القطاعات باعتباره جزءا لا يتجزأ من التخطيط اﻹنمائي الوطني.
    55. In the context of the national economy, public policy proposals must be designed that take into account the fact that economic processes are not gender-neutral with respect to the workforce. UN 55- وفي سياق الاقتصاد الوطني، يجب تصميم مقترحات السياسات العامة بأسلوب يأخذ في الحسبان حقيقة أن العمليات الاقتصادية ليست محايدة من الناحية الجنسانية فيما يتعلق بقوة العمل.
    54. In terms of acceptability, the processes and channels of participation, information and accountability mechanisms must be designed and implemented in a form that respects the cultural values, norms and practices of all those groups that request and use them. UN 54- وفيما يتعلق بالمقبولية، يجب تصميم وتنفيذ عمليات وقنوات المشاركة وتوفير المعلومات وآليات المساءلة بطريقة تحترم القيم الثقافية وأعراف وممارسات جميع تلك الفئات التي تطلبها وتستخدمها.
    16. Many representatives endorsed the recommendations that had been adopted by the seminar on women in extreme poverty: integration of women's concerns in national development planning (E/CN.6/1993/3, annex), and said that all efforts to eradicate poverty must be designed on the basis of a thorough gender analysis. UN ١٦ - وأيد ممثلون كثيرون التوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية عن المرأة التي تعاني من الفقر المدقع: ادماج اهتمامات المرأة في تخطيط التنمية الوطنية E/CN.6/1993/3)، المرفق(، وقالوا إنه يجب تصميم كل الجهود الرامية الى القضاء على الفقر على أساس تحليل مستفيض لمسألة المساواة بين الجنسين.
    (b) A clear and transparent twoway trade " system " between the PA and Egypt and Jordan respectively must be designed and put into action. UN (ب) يجب تصميم " نظام " واضح وشفاف للتجارة المتبادلة بين السلطة الفلسطينية ومصر والسلطة الفلسطينية والأردن وتشغيل هذا النظام.
    Storage areas should be designed to prevent the release of POPs to the environment by any route. UN يجب تصميم مناطق التخزين بحيث تمنع إطلاق الملوثات العضوية الثابتة إلى البيئة عبر أي مسار.
    To resolve such difficulties, a compliance procedure should be designed to formulate the most appropriate response, including the providing of advice and facilitating different types of assistance, such as technical assistance. UN ولحل هذه المشاكل، يجب تصميم إجراء امتثال لصياغة أنسب الاستجابات بما في ذلك توفير المشورة وتيسير أنواع المساعدة المختلفة مثل المساعدة التقنية.
    Moreover, education should be designed and provided in such a way that it " promotes and reinforces the range of specific ethical values " enshrined in the Convention on the Rights of the Child. UN وعلاوة على ذلك يجب تصميم التعليم وتوفيره على نحو " يروج ويعزز مجموعة القيم الأخلاقية " المجسدة في اتفاقية حقوق الطفل().
    Fourth, approaches to addressing human insecurities must be tailored to local contexts. UN رابعا، يجب تصميم النهج لمعالجة أوجه انعدام الأمن البشري وفقا للسياقات المحلية.
    Because the causes of conflicts differ, United Nations actions must be tailored to specific situations to strengthen the peace process and make it irreversible. UN وﻷن أسباب الصراع تتباين، فإنه يجب تصميم إجراءات اﻷمم المتحدة بما يتوافق مع الحالات الخاصة لتعزيز عملية السلام وجعلها غير قابلة للنقض.
    Where this packing instruction is used for the transport of inner packagings of combination packagings the packaging shall be designed and constructed to prevent inadvertent discharge during normal conditions of transport. UN وفي حالة استخدام توجيه التعبئة هذا لنقل عبوات داخلية لمجموعة عبوات، يجب تصميم وصنع العبوة بحيث تمنع التسريب عن غير قصد أثناء ظروف النقل العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد