ويكيبيديا

    "يجب تطبيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • must be applied
        
    • should be applied
        
    • must be implemented
        
    • must apply
        
    • to be applied
        
    • should apply
        
    • shall apply
        
    • appropriate to apply a
        
    • was appropriate to apply
        
    In such cases the Agency's safety standards must be applied in order to avoid nuclear accidents. UN وفي هذه الحالات، يجب تطبيق معايير السلامة التي وضعتها الوكالة من أجل تلافي وقوع حوادث نووية.
    In such cases the Agency's safety standards must be applied in order to avoid nuclear accidents. UN وفي هذه الحالات، يجب تطبيق معايير السلامة التي وضعتها الوكالة من أجل تلافي وقوع حوادث نووية.
    (iii) The principles of IHL must be applied rigorously when undertaking targeting planning particularly when considering the destruction of enemy stockpiles; UN `3` يجب تطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي بصرامة عند التخطيط للاستهداف ولا سيما عند التفكير في تدمير مخزونات العدو؛
    In this regard, strict rules on the use of force for police and security forces should be applied. UN وفي هذا الخصوص يجب تطبيق قواعد صارمة عن استعمال القوة من جانب الشرطة وقوات الأمن.
    Those decisions must be implemented collectively in order to achieve the desired goals. UN ولهذا يجب تطبيق هذه القرارات بصورة جماعية من أجل بلوغ اﻷهداف المطلوبة.
    Thirdly, the law must apply to all subjects of the law equally, offering equal protection without prejudicial discrimination. UN وثالثها، أنه يجب تطبيق القانون بالتساوي على كافة أشخاص القانون، وتوفير حماية متساوية دون تمييز يترتب عليه ضرر.
    In her delegation's view, the concept must be applied to all, especially the most vulnerable: migrant workers and indigenous peoples. UN ويرى وفد بلدها أنه يجب تطبيق المفهوم على الجميع، بخاصة أشد العمال المهاجرين والشعوب الأصلية ضعفا.
    Secondly, the concept of R2P must be applied without political bias or hidden agendas. UN ثانيا، يجب تطبيق مفهوم مسؤولية الحماية بدون تحيز سياسي أو خطط خفية.
    The same standards must be applied equally to powerful and weak States. UN بل يجب تطبيق نفس المعايير على الدول القوية والدول الضعيفة على قدم المساواة.
    In situations of armed conflict or political instability, a zero-tolerance policy towards the buying of sex in general must be applied and enforced by a reinforced chain of command; UN وفي أوضاع الصراعات المسلحة أو الاضطرابات السياسية، يجب تطبيق سياسة عدم التهاون مطلقاً مع شراء الجنس عموماً وتنفيذ هذه السياسة من خلال تسلسل قيادي عسكري معزَّز؛
    In that context, all means must be applied to allow the participation of the Kosovo Serbs in the process. UN وفي ذلك السياق، يجب تطبيق جميع الوسائل بغية إتاحة مشاركة صرب كوسوفو في العملية.
    It should be made clear that restrictions intended to protect morals must be applied in a non-discriminatory way. UN وينبغي أن يكون واضحاً أنه يجب تطبيق التقييدات التي يراد بها حماية الأخلاق على نحو غير تمييزي.
    We're entering a time of war... where new rules must be applied. Open Subtitles إننا ندخل فترة حرب حيثما يجب تطبيق قواعد جديدة.
    65. Even where participatory budgeting has not been adopted, some principles must be applied to enable the public to play a role in decisions on raising revenue and allocating resources. UN 65 - وحتى في حالة عدم اعتماد الميزنة التشاركية، يجب تطبيق بعض المبادئ لتمكين الجمهور من أداء دور في اتخاذ القرارات المتعلقة بالزيادة في الإيرادات وتخصيص الموارد.
    We also believe the same standards and values should be applied to global governance. UN كما نعتقد أنه يجب تطبيق نفس المعايير والقيم على الحكم العالمي.
    If the increase is to be on regional basis, Sri Lanka believes it should be applied strictly, accurately reflecting the proportional strength of each region. UN وإن كان للزيادة أن تتم على أساس اقليمي، فإن سري لانكا تعتقد أنه يجب تطبيق ذلك بصرامة مما يبين القوة النسبية لك منطقة.
    The Monterrey Consensus must be implemented logically, in a spirit of shared responsibility. UN وقال إنه يجب تطبيق توافق آراء مونتيري بأسلوب منطقي، وبروح المشاركة في المسؤولية.
    This is the area where the principle of lex specialis must apply. UN هذا هو المجال حيث يجب تطبيق مبدأ قاعدة التخصيص.
    For sexual and reproductive health and rights to be realized human rights have to be applied to sexuality. UN لتوفير الصحة الجنسية والإنجابية والحق فيها، يجب تطبيق حقوق الإنسان على الحياة الجنسية.
    Another view was that the pre-reform law should apply in all cases. UN وأُبدي رأي آخر مفاده أنه يجب تطبيق القانون القائم قبل الإصلاح في جميع الحالات.
    When dry ice or liquid nitrogen is used as a coolant, the requirements of 5.5.3 shall apply. UN عند استخدام الجليد الجاف أو النتروجين السائل كمادة تبريد، يجب تطبيق الاشتراطات الواردة في الفقرة 5-5-3.
    (3) It was asked whether, in the doctrine, in order to answer these questions, it was appropriate to apply a “subjective test” (what did the declarant want to say?) or “objective” or “material” test (what did the declarant do?) In the Commission's view, it is a spurious alternative. UN 3) ولقد تم التساؤل، في الفقه، عمّا إذا كان يجب تطبيق " اختبار ذاتي " (ما الذي يريد مقدم الإعلان أن يفعله؟) أو " اختبار موضوعي " أو " مادي " (ما الذي فعله؟). ترى اللجنة أنه يوجد هنا بديل خاطئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد