ويكيبيديا

    "يجب تعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • must be strengthened
        
    • must be enhanced
        
    • should be strengthened
        
    • must be promoted
        
    • should be enhanced
        
    • need to be strengthened
        
    • must be reinforced
        
    • should be promoted
        
    • needed to be strengthened
        
    • must be bolstered
        
    • need to strengthen
        
    • must be fostered
        
    • needs to be strengthened
        
    • needs to be enhanced
        
    • must be consolidated
        
    For this purpose, indigenous governance structures and institutions must be strengthened. UN ولهذا الغرض، يجب تعزيز هياكل ومؤسسات الحوكمة لدى الشعوب الأصلية.
    State institutions must be strengthened and regional cooperation deepened. UN كما يجب تعزيز مؤسسات الدولة وتعميق التعاون الإقليمي.
    Customary law systems and weapons management in pastoralist areas must be strengthened to curb high levels of violence. UN يجب تعزيز نظم القانون العرفي وإدارة شؤون الأسلحة في المناطق الرعوية بغرض كبح ارتفاع مستويات العنف.
    First and foremost, economic growth must be enhanced and sustained. UN أولا وقبل كل شيء، يجب تعزيز النمو الاقتصادي وإدامته.
    Indigenous peoples should be fully engaged in the development process, and indigenous institutions should be strengthened for that purpose. UN ويجب إشراك الشعوب الأصلية بشكل كامل في عملية التنمية، ومن أجل تحقيق هذه الغاية يجب تعزيز مؤسسات الشعوب الأصلية.
    The universality of the Treaty must be promoted, and efforts must be made to strengthen it. UN يجب تعزيز عالمية المعاهدة، ويتعين بذل الجهود لتوطيدها.
    Nevertheless, the programmes must be strengthened in southern Asia and sub-Saharan Africa in order to consolidate the achievements. UN غير أنه يجب تعزيز البرامج في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء من أجل الحفاظ على المكتسبات.
    To that end, cooperation with the Bretton Woods institutions must be strengthened and financial resources increasingly directed towards promoting development. UN وتحقيقا لهذا الهدف يجب تعزيز التعاون مع مؤسسات بريتون وودز وتوجيه الموارد المالية بدرجة متزايدة نحو تشجيع التنمية.
    To that end, North-South and South-South cooperation must be strengthened, as well as cooperation between regional groups. UN ولذلك يجب تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب، والجنوب والجنوب، فضلا عن التعاون بين المجموعات اﻹقليمية.
    The human and institutional capacities of indigenous people must be strengthened so that they could participate actively in decision-making. UN وقال إنه يجب تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية للسكان الأصليين لكي يتمكنوا من المشاركة بنشاط في اتخاذ القرارات.
    However, the documentation of these benefits must be strengthened. UN إلا أنه يجب تعزيز الوثائق المتعلقة بهذه الفوائد.
    In this context, the Global Environment Outlook process must be strengthened and work in cooperation and coordination with existing platforms; UN وفي هذا السياق، يجب تعزيز عملية توقعات البيئة العالمية، والعمل بالتعاون والتنسيق مع المحافل القائمة؛
    In order to overcome the threat of food insecurity, risk management capabilities must be strengthened. UN وللتغلب على تهديد انعدام الأمن الغذائي يجب تعزيز قدرات إدارة المخاطر.
    Likewise, coordination between relevant bodies within the United Nations system must be enhanced. UN وبالمثل، يجب تعزيز التنسيق بين الهيئات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The role of partnerships must be enhanced and there must be a focus on the transition between peacekeeping and peacebuilding. UN كما يجب تعزيز دور الشراكة وأن يكون هناك تركيز على انتقال من حفظ السلام إلى صنع السلام.
    The Summit stated that the establishment of the African Union Government should be gradual and that the RECs should be strengthened as building blocks towards realization of continental political integration. UN وأشار مؤتمر القمة إلى أن إنشاء حكومة الاتحاد الأفريقي ينبغي أن يكون تدريجياً، وأنه يجب تعزيز الجماعات الاقتصادية الإقليمية باعتبارها لبنات البناء الأساسية لتحقيق التكامل السياسي القاري.
    Opportunities for adolescents should be strengthened so they can make a successful transition into remunerative work. UN ولذلك يجب تعزيز الفرص أمام المراهقين حتى يتمكنوا من الانتقال بنجاح إلى العمل بأجر.
    Multi-bi cooperation must be promoted, he underlined. UN وأكد أنه يجب تعزيز التعاون المتعدد الأطراف والثنائي.
    At the same time, the assessment and monitoring of current partnerships should be enhanced so as to identify problems promptly and make corrections. UN وفي الوقت ذاته، يجب تعزيز وسائل تقييم ورصد الشراكات الحالية سعيا إلى اكتشاف الأخطاء على وجه السرعة وتصحيحها.
    For effective protection of the reproductive rights of women and girls, the human rights protection systems in countries around the world need to be strengthened. UN وبغية حماية الحقوق الإنجابية للنساء والفتيات على نحو فعال، يجب تعزيز نظم حماية حقوق الإنسان في بلدان العالم جميعها.
    Therefore, world financial and monetary stability must be reinforced. UN ولذلك يجب تعزيز الاستقرار المالي والنقدي العالمي.
    116. Implementation at the national level should be promoted without delay. UN 116 - يجب تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني بدون تأخير.
    While there was agreement that the cluster approach had led to greater coherence, cluster response needed to be strengthened during mega-crises. UN ورغم الاتفاق على أن اتباع النهج العنقودي قد حقق قدراً أكبر من الاتساق، يجب تعزيز استجابة هذا النهج أثناء الأزمات الكبرى.
    124. Political buy-in must be bolstered. Mutual accountability is inherently political. UN 124 - يجب تعزيز الالتزام السياسي - المساءلة المتبادلة هي مسألة سياسية بطبيعتها.
    Even so, they encounter problems relating to management and to treatment of produce, so there is a need to strengthen their managerial, organizational, financial and material capacities. UN ولكنها تواجه مشاكل إدارة، وتعبئة للمنتجات ثم يجب تعزيز قدراتها الإدارية والتنظيمية والمالية والمادية.
    Knowledge-sharing across borders, regions, sectors and organizations must be fostered. UN لذا يجب تعزيز هذا التبادل عبر الحدود والمناطق الإقليمية والقطاعات والمنظمات.
    At the same time, the role of the impartial forces in the supervision of weapons surrendered by the demobilized elements needs to be strengthened. UN وفي الوقت نفسه، يجب تعزيز الدور الذي تضطلع به القوات المحايدة في مجال الإشراف على الأسلحة التي سلمتها العناصر المسرحة.
    Support to women and girls caring for persons living with HIV also needs to be enhanced, including through the establishment of peer support groups. UN كما يجب تعزيز الدعم المقدم للنساء والفتيات اللواتي يقدمن الرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك من خلال إنشاء مجموعات لتوفير الدعم للأقران.
    It is for this reason that the peace process must be consolidated and the authority of the central government extended to all parts of the country. UN ولهذا السبب يجب تعزيز عملية السلام، وتوسيع سلطة الحكومة المركزية لتشمل جميع أنحاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد