ويكيبيديا

    "يجب تقديمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be submitted
        
    • be provided
        
    • they would have had
        
    Data and information to be submitted before the designation of a reserved area UN البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها قبل تحديد المنطقة المحجوزة
    Data and information to be submitted for approval of the plan of work for exploration UN البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف
    Data and information to be submitted before the designation of a reserved area UN البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها قبل تحديد المنطقة المحجوزة
    Responses to specific questions raised in the concluding observations should be provided at intervals, independently of the report. UN فالإجابات عن الأسئلة المحددة التي تثار في الملاحظات الختامية يجب تقديمها على فترات، ومستقلة عن التقرير.
    Assistance must be provided only with the consent of the receiving State. UN ولا يجب تقديمها إلا بموافقة الدولة المتلقية لها.
    Other particularities and documents to be submitted with the application are laid down in Article 17 of the Act. UN وترد التفاصيل في المادة 17 من القانون والوثائق الأخرى التي يجب تقديمها رفق الطلب.
    Data and information to be submitted before the designation of a reserved area UN البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها قبل تحديد المنطقة المحجوزة
    Data and information to be submitted for approval of the plan of work for exploration UN البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف
    I also remind you that, in addition to being read out during the meeting, proposals must be submitted in writing to the secretariat. UN كما أذكّركم بأنه علاوة على قراءة المقترحات جهراً خلال الجلسة، يجب تقديمها إلى الأمانة كتابةً.
    Data and information to be submitted before the designation of a reserved area UN البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها قبل تحديد المنطقة المحجوزة
    Data and information to be submitted for approval of the plan of work for exploration UN البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف
    Notwithstanding the many efforts by the Government, including the provision of technical support for two consultancies, the Rules Committee of the High Court has not completed the Family Court rules, which must be submitted for approval by the National Assembly. UN وعلى الرغم من الجهود الكثيرة التي تبذلها الحكومة، بما في ذلك تقديم الدعم التقني لهيئتين استشاريتين، لم تنته لجنة القواعد التابعة للمحكمة العليا من استكمال وضع قواعد محكمة الأسرة التي يجب تقديمها إلى الجمعية الوطنية لإقرارها.
    Only the reporting forms which are indicated as „changed " have to be submitted thereafter together with the Cover page and the Summary Sheet. UN واستمارات الإبلاغ المشار فيها إلى وجود تغيير هي الاستمارات الوحيدة التي يجب تقديمها فيما بعد مرفقة بالصفحة التلخيصية والورقة الموجزة.
    Type of information to be submitted UN نوع المعلومات التي يجب تقديمها
    As the reporting requirements under article 40 of the Covenant will continue to apply, the Human Rights Committee considers that it is competent to receive and review reports that must be submitted in relation to Hong Kong. UN وبما أن شروط تقديم التقارير بموجب المادة ٠٤ من العهد ستظل سارية، فإن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان تعتبر أن لها صلاحية تلقي واستعراض التقارير التي يجب تقديمها عن هونغ كونغ.
    The new procedures specify the requirements to be fulfilled and the documentation to be provided in order for exceptions to apply. UN وتحدد الإجراءات الجديدة والشروط التي يجب استيفاؤها والمستندات التي يجب تقديمها من أجل السماح بتطبيق الاستثناءات.
    The concern was also expressed that the language of the draft article appeared to limit the discretion of assisting States to determine the nature of assistance to be provided. UN وأُعرب أيضاً عن القلق إزاء كون لغة مشروع المادة تبدو وكأنها تقيد القدرة الاستنسابية للدول المساعِدة على تحديد طبيعة المساعدة التي يجب تقديمها.
    Requirements regulate the content of services that are to be provided and define the operative ideology of the service - providing institution for social assistance service providers of various types and specialization. UN وهذه الاشتراطات تنظم محتوى الخدمات التي يجب تقديمها وتضع تعريفا لمفهوم تلك الخدمات عمليا أي تقديم الخدمات من مختلف الأنواع والتخصصات.
    46. Views were expressed that technical assistance in monitoring illicit cultivation should be provided at the request of Governments to enable them to monitor illicit cultivation in their countries. UN ٤٦ - وجرى اﻹعراب عن آراء مؤداها أن المساعدة التقنية في رصد الزراعة غير المشروعة يجب تقديمها بناء على طلب الحكومات لتمكينها من رصد الزراعة غير المشروعة في بلدانها.
    In our country, the evidence that must be provided in extradition requests is any evidence that can be considered " proof " under Peruvian criminal law as established in the Code of Criminal Procedure. UN في بلدنا، تفسر الأدلة التي يجب تقديمها في طلب التسليم، بأنها الأدلة التي تعتبر " إثباتا " بموجب قانون بيرو الجنائي، والمنصوص عليها في قانون الإجراءات الجنائية.
    Consequently, it would not in general be realistic to suppose that they would have had an effective opportunity to learn about how and where to file their claims. UN وبالتالي ليس من الواقعي بوجه عام افتراض أنه أُتيحت لهم فرصة فعلية لمعرفة كيفية تقديم مطالباتهم والجهة التي يجب تقديمها إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد