ويكيبيديا

    "يجب توخي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • care must be
        
    • must be exercised
        
    • must be used
        
    • should be taken
        
    • must be made with
        
    • must be taken
        
    As the Advisory Committee had indicated, particular care must be taken to ensure consistency within the United Nations system. UN وكما أوضحت اللجنة الاستشارية، يجب توخي الحذر الشديد لضمان اتساق تنفيذ المعايير المذكورة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    However, particular care must be taken in these environments with the management of waste water and other sources of pollution. UN مع ذلك، يجب توخي الحوط بصورة خاصة في هذه البيئات لدى إدارة مياه الصرف الصحي وغيرها من مصادر التلوث.
    Further, it was stated that care must be taken to ensure that all requests of the secretariat were consistent with the policies decided by the Commission. UN وعلاوة على ذلك، ذكر أنه يجب توخي الحرص على كفالة أن تكون جميع طلبات اﻷمانة متسقة مع السياسات التي تقررها اللجنة.
    :: When a major source of returns is derived from inducing others to invest and, in turn, recruit others, great care must be exercised regarding the legitimacy of the scheme. UN :: عندما يكون أحد المصادر الكبرى للعوائد متأتيا من إغراء أشخاص آخرين بأن يستثمروا وبأن يقوموا، بدورهم، باستقدام آخرين، يجب توخي الكثير من الحذر بشأن مشروعية المخطط.
    Revenues must be used wisely to help the poor, and to make sound investments in physical and social infrastructure for all. UN إذ يجب توخي الحكمة في استخدام الإيرادات لمساعدة الفقراء، وللاستثمار بصورة سليمة في الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية لصالح الجميع.
    However, in view of the dearth of State practice, great care should be taken even when formulating non-binding guidelines. UN ومع ذلك، وبالنظر إلى ندرة ممارسات الدول، يجب توخي الحذر الشديد حتى عند وضع مبادئ توجيهية غير ملزمة.
    It further points out that the Director-General for Legal Affairs at the Swedish Migration Board stated that the risk assessment for applicants from certain groups in Uzbekistan who are at particular risk of persecution, such as persons who have any connection with the Andizjan events, must be made with great caution. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى ما ذكره المدير العام للشؤون القانونية في مجلس الهجرة السويدي من أنه يجب توخي الحذر الشديد في تقييم المخاطر التي يتعرض لها مقدمو طلبات ينتمون إلى فئات معينة في أوزبكستان ممن هم أشد تعرضاً للاضطهاد، كالأشخاص الذين كانت لهم صلة بأحداث أنديجان.
    Great care must be taken when using laboratory services to ensure that the problem is correctly diagnosed and not compounded. UN يجب توخي عناية كبيرة لدى استخدام خدمات المختبرات لكفالة تشخيص المشكلة تشخيصاً صحيحاً دون مضاعفتها.
    Great care must be taken when using laboratory services to ensure that the problem is correctly diagnosed and not compounded. UN يجب توخي عناية كبيرة لدى استخدام خدمات المختبرات لكفالة تشخيص المشكلة تشخيصاً صحيحاً دون مضاعفتها.
    That was why the greatest care must be taken with the elements on which the decision to extend the Treaty would be based. UN ولذلك يجب توخي الحذر الشديد فيما يتعلق بالعناصر الذي سيرتكز عليها قرار تمديد المعاهدة.
    Thus, care must be taken to ensure that the priorities for collecting data do not become the priorities for social policy. UN ولهذا، يجب توخي الحذر لضمان ألا تصبح اﻷولويات في جمع البيانات أولويات للسياسة الاجتماعية.
    Great care must be taken to avoid practising reverse discrimination. UN وأضافت أنه يجب توخي الحذر الشديد لتفادي ممارسة تمييز معاكس.
    Both the Consulting Actuary and the Committee of Actuaries stressed that great care must be taken when considering the dollar amounts. UN ١٤ - وأكد كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين أنه يجب توخي الحذر الشديد عند النظر في القيم الدولارية.
    In post-conflict countries, security and development must go hand in hand; in other words, care must be taken to ensure that the development of natural resources did not exacerbate existing tensions. UN وفي بلدان مرحلة ما بعد النزاع، يجب أن يسير الأمن والتنمية جنبا إلى جنب؛ وبعبارة أخرى، يجب توخي الحذر لضمان ألا تؤدي تنمية الموارد الطبيعية إلى تفاقم التوترات القائمة.
    However, care must be exercised to avoid the " one size fits all " syndrome. UN بيد أنه يجب توخي الحيطة لتجنب مغبّة اعتماد ' ' نهج المقاس الواحد يناسب الجميع ' ' .
    In developing legal provisions, care must be taken to ensure that amnesties are not applicable to individuals who recruited or recruit children. UN ولدى وضع الأحكام القانونية، يجب توخي الحرص لضمان عدم انطباق أحكام العفو على الأفراد الذين كانوا يجندون الأطفال أو ما زالوا يقومون بذلك.
    However, caution must be exercised in implementing this arrangement, so as to ensure that no perpetrator goes unpunished. UN بيد أنه يجب توخي الحذر في تنفيذ هذه الترتيبات للتأكد من أنه لن يفلت من العقاب أي من مرتكبي هذه الجرائم.
    In judicial and non-judicial proceedings sensitivity must be exercised toward any such person. UN وفي الإجراءات القضائية وغير القضائية، يجب توخي الحساسية تجاه أي شخص من هؤلاء.
    However, where travel was inevitable, the Organization's finite travel resources must be used more rationally and carefully. UN واستدرك قائلا إنه في الحالات التي يتعذّر فيها تجنب السفر، يجب توخي الترشيد والحرص في استخدام موارد السفر المحدودة للمنظمة.
    Thus care should be taken in assuming that trends are occurring when situations are likely to be more stable than the data may indicate. Table 12. UN ولذلك يجب توخي الحذر في افتراض وجود اتجاهات عندما يرجح أن تكون الأحوال أكثر استقراراً مما تدل عليه البيانات.
    It further points out that the Director-General for Legal Affairs at the Swedish Migration Board stated that the risk assessment for applicants from certain groups in Uzbekistan who are at particular risk of persecution, such as persons who have any connection with the Andizjan events, must be made with great caution. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى ما ذكره المدير العام للشؤون القانونية في مجلس الهجرة السويدي من أنه يجب توخي الحذر الشديد في تقييم المخاطر التي يتعرض لها مقدمو طلبات ينتمون إلى فئات معينة في أوزبكستان ممن هم أشد تعرضاً للاضطهاد، كالأشخاص الذين كانت لهم صلة بأحداث أنديجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد