ويكيبيديا

    "يجب على أي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any
        
    • a
        
    • should ever have
        
    Secondly, any change must be deep-seated both in theory and in practice, encompassing all spheres of our life. UN ثانيا، يجب على أي تغيير أن يكون جذريا قولا وفعلا، ويشمل جميع أوجه حياتنا.
    Nevertheless, judgments must be announced publicly in any case. UN ومع ذلك، يجب على أي حال إعلان الأحكام الصادرة على الملأ.
    First, any coordinating system must respect the independence and autonomy of humanitarian organizations. UN أولا، يجب على أي نظام للتنسيق أن يحترم استقلالية المنظمات الإنسانية وخصوصياتها.
    But I sent another one to the terrorists, with a nice little clue about her code name, should anyone have an enquiring mind. Open Subtitles لكنني أرسلت واحد آخر للإرهابيين، مع فكرة صغيرة لطيفة حول الاسم الرمزي لها، يجب على أي شخص أن يكون بعقل الاستفسار.
    She also noted that any recommendation agreed by the Committee and transmitted to Saudi Arabia would be accompanied by a letter detailing the information that the Party should submit to the Secretariat. UN كما أشارت إلى أنه يجب على أي توصية توافق عليها اللجنة وتُحال إلى المملكة العربية السعودية، أن تكون مصحوبة برسالة تفصل المعلومات التي يتعين على الطرف تقديمها إلى الأمانة.
    any person responsible for any facility subject to inspection must do the following: UN يجب على أي شخص مسؤول عن أي مرفق من المرافق الخاضعة للتفتيش القيام بما يلي:
    These solutions must in any event take into account the capacity of Member States to pay. UN وهذه الحلول يجب على أي حال أن تأخذ في الاعتبار قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    It decrees that until the age of 25, any member of the Royal family must secure the sovereign's permission to marry. Open Subtitles وينص القانون على أنه حتى سن الـ25 يجب على أي فرد من العائلة المالكة أن ينال موافقة العاهل ليتمكن من الزواج.
    You carry more for all of us than any one man should. Open Subtitles أنت تحتملنا أكثر مما يجب على أي رجل أن يفعل
    any woman must be twice as good as a man and work harder for less pay. Open Subtitles يجب على أي امرأة أن تكون مرتين جيدة مثل رجل والعمل بجد من أجل رواتب أقل.
    It was also pointed out that official development assistance should not be used solely for leveraging private capital, which in any case needed to be undertaken in a considered and balanced manner. UN وأُشيرَ أيضا إلى أنه ينبغي ألا تُستخدم المساعدة الإنمائية الرسمية فقط من أجل حشد رأس المال الخاص، وهذا ما يجب على أي حال الاضطلاع به بطريقة متعقلة ومتوازنة.
    The Decree further provides that any person who is nominated by a political party as a candidate or an independent candidate for elections must disclose inter alia, his or her income, expenditure, assets and liabilities to the Registrar of Political Parties. UN وينص المرسوم أيضاً على أنه يجب على أي شخص مرشح للانتخابات عن حزب سياسي أو كمرشح مستقل أن يكشف، في جملة أمور، عن دخله ونفقاته وأصوله والتزاماته إلى مكتب سجل الأحزاب السياسية.
    any renewed global partnership for development must therefore systematically and effectively capture the specific needs of the most vulnerable countries and ensure the continued centrality of those countries in development cooperation. UN ولذا يجب على أي شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية أن تراعي بصورة منهجية وفعالة الاحتياجات الخاصة لأشد البلدان ضعفا، وأن تضمن استمرار تلك البلدان في شغل مكانة مركزية في مجال التعاون الإنمائي.
    [12. any Party allowing imports or exports of mercury or mercury compounds in accordance with the provisions of this article shall annually report on the import and export activities to the Secretariat. UN [12 - يجب على أي طرف يسمح بعمليات استيراد أو تصدير للزئبق أو مركبات الزئبق وفقاً لأحكام هذه المادة أن يقدم تقريراً سنوياً عن أنشطة الاستيراد والتصدير إلى الأمانة.
    While recognizing the need to strike a balance between humanitarian concerns and national military objectives, it believed that any new protocol must complement the Convention on Cluster Munitions, not weaken it. UN فبينما يعترف وفد بلده بالحاجة إلى إيجاد توازن بين الشواغل الإنسانية والأهداف العسكرية الوطنية، فإنه يعتقد أنه يجب على أي بروتوكول جديد أن يكمِّل اتفاقية الذخائر العنقودية، لا أن يضعفها.
    13. Because terrorism is an international phenomenon, any intervention must reflect this fact in order to facilitate an effective, rapid response. UN 13 - بما أن الإرهاب ظاهرة دولية، يجب على أي تدخل أن يعكس هذا الأمر من أجل تيسير الرد السريع والفعال.
    any approach to strengthening and streamlining international governance would need to respond to the following considerations: UN 31 - يجب على أي نهج يُتّبع لتعزيز وتنسيق الإدارة الدولية الاستجابة للاعتبارات التالية :
    However, persons who are mentally or physically incapable and who cannot represent themselves alone must be represented by a lawyer. UN وفي المقابل، يجب على أي شخص عاجز عقلياً أو جسدياً ولا يستطيع أن يمثل نفسه بنفسه أن يستعين بمحام لتمثيله.
    a sustainable city must begin with ensuring that construction of new slums is not the only path to its future development. UN إذ يجب على أي مدينة قابلة للاستمرار أن تبدأ بضمان عدم جعل تشييد أحياء فقيرة جديدة مسارا وحيدا نحو تنميتها في المستقبل.
    According to the Act a traditional community must establish a traditional council. UN وطبقاً لهذا القانون، يجب على أي مجتمع تقليدي أن ينشئ مجلساً تقليدياً.
    No one should ever have to do something that makes them miserable. Open Subtitles لا يجب على أي شخص أن يفعل شيئا يجعل الآخرين بائسين أبدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد