Israel must give up its dream of dominating the region by threatening to use or using weapons of mass destruction. | UN | كما يجب على إسرائيل أن تتخلى عن أحلامها بإخضاع جميع شعوب المنطقة من خلال تهديدهم بالأسلحة النووية والكيميائية. |
This means that Israel must accept nuclear disarmament and become a party to the relevant international conventions. | UN | وهذا يعني أنه يجب على إسرائيل أن تقبل بنزع السلاح النووي، وأن تصبح طرفاً في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة. |
In parallel, Israel must observe the same restraint. | UN | وبموازاة ذلك، يجب على إسرائيل أن تتقيد بنفس القيود. |
Israel must apologize, pay compensation to the families of our martyrs and lift the blockade on Gaza. | UN | أي يجب على إسرائيل أن تعتذر وأن تدفع تعويضاً لأسر الشهداء وأن ترفع الحصار عن غزة. |
Israel should lift all restrictions on the movement of individuals and goods. | UN | وأعلن أنه يجب على إسرائيل أن تزيل جميع القيود المفروضة على تنقل الأفراد والسلع. |
In parallel, Israel must commit to dismantling settlements and ceasing all of its activities relating to the establishment of new settlements. | UN | وفي موازاة ذلك، يجب على إسرائيل أن تلتزم بتفكيك المستوطنات والتوقف عن جميع أنشطتها المرتبطة بإنشاء مستوطنات جديدة. |
Israel must recognize itself as it is and that it is a source of conflict in the Middle East. | UN | يجب على إسرائيل أن ترى نفسها على حقيقتها كمصدر للصراع في الشرق الأوسط. |
The Committee is also of the view that Israel must release, immediately and unconditionally, all Palestinian prisoners, including children, women and imprisoned members of the Cabinet and the Palestinian Legislative Council. | UN | وترى اللجنة أيضا أنه يجب على إسرائيل أن تقوم فورا بالإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع السجناء الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال والنساء وأعضاء الوزارة والمجلس التشريعي الفلسطيني المسجونون. |
Israel must accede to the NPT as a non-nuclear-weapon State. | UN | ولذلك يجب على إسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية. |
Here, Israel must shoulder its historic responsibility and be aware of the fundamental importance of the creation of such a zone. | UN | وفي هذا الصدد، يجب على إسرائيل أن تتحمل مسؤوليتها التاريخية وتدرك أن إنشاء هذه المنطقة أمر في المقام الأول من الأهمية. |
Israel must however cease its illegal practices, end its occupation and allow for an independent Palestinian State with East Jerusalem as its capital. | UN | غير أنه يجب على إسرائيل أن تكف عن ممارساتها غير المشروعة، وتنهي احتلالها، وتسمح بقيام دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس الشرقية. |
Likewise, Israel must restore Palestinian assets generated by customs duties and taxes. | UN | وبالمثل، يجب على إسرائيل أن تعيد الأرصدة الفلسطينية المتحصلة من الرسوم الجمركية والضرائب. |
Here, Israel must help in sustaining a positive atmosphere and consolidating efforts for reform. | UN | وهنا يجب على إسرائيل أن تساعد على تهيئة مناخ إيجابي وتعزيز جهود الإصلاح هذه. |
In the Middle East, Israel must do the same. | UN | وفي الشرق الأوسط، يجب على إسرائيل أن تفعل الشيء نفسه. |
Israel must respect the provisions of international conventions and agreements to which it was a signatory. | UN | إذ يجب على إسرائيل أن تحترم أحكام الاتفاقيات والاتفاقات الدولية التي وقعت عليها. |
To that end, Israel must fulfil its commitments by ceasing all forms of settlement activities and extrajudicial killings, and the Palestinians must complete the reform of their security apparatus and put an end to violence. | UN | ومن أجل تحقيق هذه الغاية، يجب على إسرائيل أن تفي بالتزاماتها من خلال وقف جميع أشكال بناء المستوطنات والقتل خارج القانون، كما يجب على الفلسطينيين استكمال إصلاحات جهازهم الأمني، ووضع حد للعنف. |
Israel must also adhere to the terms of reference of the Madrid Conference of 1991. | UN | كما يجب على إسرائيل أن تلتزم بمرجعية مؤتمر مدريد المعقود عام 1991. |
First, Israel must halt construction on the wall immediately, dismantle the sections of the wall already built and make reparations for all damages caused, as the advisory opinion indicates. | UN | أولا، يجب على إسرائيل أن توقف بناء الجدار فورا وأن تفكك أجزاء الجدار التي شيدت بالفعل وأن تدفع تعويضات على جميع الأضرار الناجمة، كما تبيِّن الفتوى. |
Israel must see that repression and attempts at physical separation will not deliver long-term security. | UN | يجب على إسرائيل أن ترى أن القمع ومحاولات العزل المادي لن تجلب لها أمنا طويل الأجل. |
Equally, Israel should build confidence by ceasing settlement activity. | UN | وعلى نفس المنوال، يجب على إسرائيل أن تعمل على بناء الثقة بوضع حد لأنشطة الاستيطان. |
Cuba further noted that Israel should renounce its unrestrained attempts to take over the occupied Syrian Golan. | UN | وأشارت كوبا كذلك إلى أنه يجب على إسرائيل أن تكف عن محاولاتها الجامحة للاستيلاء على الجولان السوري المحتل. |