ويكيبيديا

    "يجب على الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Working Group must
        
    • the Working Group should
        
    In that context, the Working Group must first set about defining a format, parameters and elements for possible intergovernmental negotiations. UN وفي ذلك الصدد، يجب على الفريق العامل أن يعمل أولا على تحديد نموذج، وأطر وعناصر لمفاوضات حكومية دولية ممكنة.
    In its reply, the Government does not maintain having complied with this provision and the Working Group must consequently presume that the Government did not order any investigation. UN ولا تعلن الحكومة في ردها أنها امتثلت لهذا الحكم ولذلك يجب على الفريق العامل أن يفترض أن الحكومة لم تأمر بأي تحقيق.
    In the absence of any further information submitted by the Government other than referred to above and taken duly into account, the Working Group must base its opinion on the case as provided by the source. UN وفي حال عدم تقديم الحكومة أي معلومات إضافية باستثناء المعلومات المشار إليها أعلاه التي أخذت في الحسبان على النحو الواجب، يجب على الفريق العامل أن يستند في رأيه بشأن هذه الحالة إلى ما قدمه المصدر.
    The observer for Egypt said that the Working Group must stay focused on the victims, that is, people of African descent and measures to be taken at the national level to improve their daily lives in health, education, technology, housing and access to justice. UN وقال المراقب عن مصر إنه يجب على الفريق العامل أن يستمر في التركيز على الضحايا، أي السكان المنحدرين من أصل أفريقي والتدابير الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني لتحسين حياتهم اليومية في مجالات الصحة والتعليم والتكنولوجيا والإسكان والوصول إلى العدالة.
    the Working Group should draw some guidance from the paper submitted by the Centre for Human Rights, which reviewed the status of the implementation of the recommendations contained in the Vienna Declaration and Plan of Action. UN وذكر أنه يجب على الفريق العامل الاسترشاد بالورقة المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان، التي استعرضت مركز تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان فيينا وخطة العمل.
    the Working Group must also take account of the outcome of ongoing and future work in other forums. UN وأضاف أنه يجب على الفريق العامل أن يأخذ في الاعتبار، أيضاً، النتائج التي ستسفر عنها اﻷعمال المضطلع بها حالياً ومستقبلاً في محافل أخرى.
    :: the Working Group must meet more frequently, interact with countries and monitor the work of the Department of Peacekeeping Operations. UN :: يجب على الفريق العامل أن يعقد اجتماعاته بشكل أكثر تواترا، وأن يتفاعل مع البلدان وأن يرصد أعمال إدارة عمليات حفظ السلام؛
    The European Union holds the view that the Working Group must continue to implement the mandate set out in resolution 49/252, which brought the Group into existence. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أنه يجب على الفريق العامل مواصلة تنفيذ الولاية المنصوص عليها في القرار ٤٩/٢٥٢، والتي تم بموجبها انشاء الفريق.
    the Working Group must therefore carefully analyse the comments made by the various States both in the Sixth Committee debates during the forty-eighth session of the General Assembly and subsequently. UN وهكذا يجب على الفريق العامل المعني بالموضوع أن يحلل بتأن الملاحظات المقدمة من شتى الدول سواء في المناقشات التي جرت في اللجنة السادسة للجمعية العامة خلال دورتها العادية الثامنة واﻷربعين، أو في التعليقات التي أبديت بعد ذلك.
    Consequently, even if the detention is in conformity with national legislation, the Working Group must ensure that it is also consistent with the relevant provisions of international law. " UN وبناء عليه، فحتى إذا كان الاحتجاز متفقاً مع التشريعات الوطنية، يجب على الفريق العامل أن يكفل اتساقه أيضاً مع أحكام القانون الدولي ذات الصلة " .
    28. The second issue that the Working Group must address is whether, in Dr. Polo Rivera's trial, all the rules of due process were observed, particularly those regarding fairness in the presentation of evidence. UN 28- والمسألة الثانية التي يجب على الفريق العامل أن يوليها اهتمامه هي ما إذا كانت قواعد الإجراءات القانونية الواجبة قد احتُرمت كاملةً في المحاكمة الثانية للسيد بولو ريبيرا، ولا سيما تلك المتعلقة بتكافؤ وسائل الدفاع وتقديم الأدلة.
    the Working Group should then consider the kinds of crimes to which such jurisdiction would apply and its subsidiary character vis-à-vis territoriality and personality as bases for jurisdiction. UN ثم يجب على الفريق العامل دراسة أنواع الجرائم التي تطبق عليها هذه الولاية وطابعها التكميلي إزاء الإقليمية والشخصية كأساسين للولاية القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد