ويكيبيديا

    "يجب على المنظمة أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Organization must
        
    • the Organization should
        
    Most important, the Organization must play a revitalized role as the principal broker and promoter of peace and justice in the world. UN واﻷهم من ذلك، يجب على المنظمة أن تضطلع بدور مجدد النشاط بوصفها الوسيط الرئيسي والمروج اﻷول للسلم والعدل في العالم.
    The Committee recognizes that the Organization must balance these competing requirements. UN وتدرك اللجنة أنه يجب على المنظمة أن توازن بين هذه المتطلبات المتعارضة.
    Equally, the Organization must use its resources efficiently and effectively, especially given the current global financial crisis. UN وبالمثل، يجب على المنظمة أن تستخدم مواردها بكفاءة وفعالية، لا سيما في ضوء الأزمة المالية العالمية الحالية.
    the Organization must therefore remain capable of securing the highest standards of efficiency, competence and integrity when employing staff. UN ومن ثم يجب على المنظمة أن تظل قادرة على ضمان أعلى مستوى من الكفاءة والفعالية والنزاهة عند توظيف الموظفين.
    the Organization should actively explore ways of improving that situation. UN لذا، يجب على المنظمة أن تنشط في العثور على الوسائل اللازمة لتدارك هذه الحالة.
    However, when restitution is materially impossible or out of proportion the Organization must provide compensation, whether moral or material. UN غير أنه، عندما يستحيل الرد ماديا أو يكون غير متناسب مع الأمر، يجب على المنظمة أن تقدم التعويض، سواء أدبيا أو ماديا.
    In view of the diversity and varying levels of efficiency of those relationships, the Organization must study them further; provide proper guidance, evaluation and monitoring; and play a greater role in overall coordination. UN ونظراً لتنوّع وتباين مستويات الكفاءة في هذه العلاقات، فإنه يجب على المنظمة أن تدرسها جيداً؛ وأن توفِّر التوجيه والتقييم والرصد على نحو صحيح، وأن تقوم بدور أكبر في التنسيق العام.
    When reports are received of infractions of the Standards of Conduct, the Organization must respond in a timely and effective manner. UN وعندما ترد تقارير عن مخالفات لمعايير السلوك، يجب على المنظمة أن تستجيب في الوقت المناسب وبشكل فعال.
    Therefore, the Organization must uphold the commitments made in the field of economic development, especially the important pledges made at the Millennium Summit and contained in the Millennium Declaration. UN ولذلك، يجب على المنظمة أن تتمسك بالالتزامات المقطوعة في مجال التنمية الاقتصادية، وعلى وجه الخصوص، التعهدات الهامة المقطوعة في مؤتمر قمة الألفية والواردة في إعلان الألفية.
    Secondly, the Organization must test the market much more thoroughly than had been its previous practice. UN ثانيا، يجب على المنظمة أن تفحص السوق بشكل أشمل عما اعتادت عليه في الممارسات السابقة.
    Now the Organization must intensify its intervention straightforwardly and incisively in order to resolve critical situations. UN واﻵن يجب على المنظمة أن تكثف من تدخلها المعلن والحازم من أجل حسم الحالات الحرجة.
    the Organization must therefore maintain its universal nature, which means that all Member States participate in the decision-making process on an equal footing. UN ولهذا يجب على المنظمة أن تحافظ على طابعها العالمي، وهذا يعني أن تشارك جميع الدول اﻷعضاء في عملية صنع القرارات على قدم المساواة.
    However, the Organization must distinguish between the quest for self-determination as a collective wish of a people and that engineered by a handful of selfish individuals. UN واستدرك قائلا إنه يجب على المنظمة أن تميز بين السعي الى تقرير المصير الذي يكون بمثابة رغبة جماعية ﻷحد الشعوب وبين السعي الذي تنظمه قلة من اﻷفراد اﻷنانيين.
    The programme of work contains units of measure for each indicator, estimates of baselines and targets, a theory of change and outputs that show what the Organization must deliver to achieve the expected accomplishments and fulfil the organization's objectives. UN ويتضمّن برنامج العمل مقاييس أداء لكل مؤشِّر، وتقديرات لخطوط الأساس والأهداف، ونظرية التغيير والنواتج التي تبيِّن ما يجب على المنظمة أن تنفِّذه لتحقيق الإنجازات المتوقّعة والوفاء بأهداف المنظمة.
    The evolution in United Nations approaches to peacekeeping has been determined, above all, by the changing nature of the conflicts that the Organization must address. UN ويتوقف في المقام الأول تطور النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام على الطابع المتغير الذي تتسم به النزاعات التي يجب على المنظمة أن تتصدى لها.
    the Organization must undertake a secondary bidding process, whereby the chosen contractors submit bids and compete for a specific order. UN يجب على المنظمة أن تضطلع بعملية ثانوية لتقديم العطاءات، يتقدم فيها المتعاقدون الذين يقع عليهم الاختيار بعطاءات ويتنافسون على طلب معين.
    the Organization must make available financial and logistical resources, in which regard more predictable financing was needed, in particular from developed countries. UN وأضافت أنه يجب على المنظمة أن تتيح الموارد المالية واللوجستية اللازمة، وأن ثمة حاجة في هذا الصدد إلى تعزيز إمكانية التنبؤ بالتمويل، لا سيما من البلدان المتقدمة النمو.
    As defined in the midterm review of the strategic plan, also to be presented to the Executive Board at the annual session 2011, the Organization must respond to a rapidly evolving development landscape. UN وكما هو محدد في استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية، الذي سيُعرض هو الآخر على المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2011، يجب على المنظمة أن تستجيب للساحة الإنمائية التي تتطور بسرعة.
    As we begin the transition towards the sixty-sixth session, the Organization must pave the way to finding effective responses to the many challenges facing it. UN إننا إذ نشرع في الانتقال نحو الدورة السادسة والستين، يجب على المنظمة أن تمهد الطريق لإيجاد ردود فعالة على التحديات الكثيرة التي تواجهها.
    Yet, the Organization must enhance predictability, accountability and effectiveness through increased field-level coordination, stronger policy coherence and enhanced United Nations system arrangements. UN ومع ذلك، يجب على المنظمة أن تعزز المصداقية والمساءلة والفعالية بزيادة التنسيق على الصعيد الميداني، وتحسين تجانس السياسات، وتعزيز ترتيبات منظومة الأمم المتحدة.
    That did not mean, however, that the Organization should not offer its good offices to mediate and help achieve a peaceful political solution. UN بيد أن هذا لا يعني أنه لا يجب على المنظمة أن تعرض مساعيها الحميدة لكي تتوسط وتساعد على تحقيق تسوية سياسية سلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد