Their enshrinement in the Charter of the United Nations gives them the status of international law, to whose validity and enforcement all States must conform. | UN | وورودها في ميثاق الأمم المتحدة يكسبها وضع القانون الدولي، الذي يجب على جميع الدول أن تلتزم بصلاحيته وإنفاذه. |
Conversely, all States must fully harness the power of the Internet as a means to counter terrorism. | UN | وفي المقابل، يجب على جميع الدول أن تسخّر تماما القدرات التي تتيحها شبكة الإنترنت كوسيلة لمكافحة الإرهاب. |
all States must work for disarmament and non-proliferation. | UN | ومن ثم يجب على جميع الدول أن تعمل من أجل نزع السلاح وعدم الانتشار. |
all States need to do their part in order to achieve more substantive progress in this area. | UN | يجب على جميع الدول أن تقوم بما عليها من أجل تحقيق تقدم أكبر في هذا المجال. |
all States need to accept this common goal in the interests of future generations, or risk bringing the space age to an end when it has really only begun. | UN | يجب على جميع الدول أن تتفق على هذا الهدف المشترك لمصلحة الأجيال المقبلة، وإلا ستخاطر بالقضاء على عصر الفضاء في الوقت الذي قد بدأ فيه من فوره. |
In order to strengthen the international refugee regime, all States should rededicate themselves to protecting the human rights of refugees and asylum-seekers. | UN | وبغية تعزيز نظام اللاجئين الدولي يجب على جميع الدول أن تكرس جهودها مجددا لحماية حقوق اﻹنسان المتعلقة باللاجئين وملتمسي اللجوء. |
all nations must therefore continue to capitalize on the positive links between promoting economic growth, reducing poverty and protecting the environment. | UN | وتبعا لذلك، يجب على جميع الدول أن تواصل توثيق الصلات اﻹيجابية بين تشجيع النمو الاقتصادي والحد من الفقر وحماية البيئة. |
all States must ensure security without infringing on civil liberties. | UN | وقال إنه يجب على جميع الدول أن تكفل الأمن دون التعدي على الحريات المدنية. |
all States must therefore unite their efforts to combat it, at the bilateral, regional and international levels. | UN | ولذلك يجب على جميع الدول أن توحد جهودها في مكافحتها، سواء على المستوى الثنائي أو اﻹقليمي أو الدولي. |
2. Reaffirms also that all States must respect, in their international relations, the principles enshrined in the Charter of the United Nations; | UN | ٢ - تؤكد من جديد أيضا أنه يجب على جميع الدول أن تحترم، في علاقاتها الدولية، المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
2. Also reaffirms that all States must respect, in their international relations, the principles enshrined in the Charter of the United Nations; | UN | ٢ - تؤكد من جديد أيضا أنه يجب على جميع الدول أن تحترم، في علاقاتها الدولية، المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
Last, all States must participate in the deliberations and decision-making of international institutions on an equal footing, and such decisions and deliberations must be transparent. | UN | وأخيرا، يجب على جميع الدول أن تشارك في المداولات وعمليات صنع القرار الجارية في المؤسسات الدولية من منطلق المساواة فيما بينها، ويجب أن تتسم تلك القرارات والمداولات بالشفافية. |
To preserve international peace and security, all States must promote them through friendly and cooperative relations based on the principle of equality between nations and their right to self-determination. | UN | وللحفاظ على السلم والأمن الدوليين، يجب على جميع الدول أن تروج لها من خلال العلاقات الودية والتعاونية، على أساس مبدأ المساواة بين الدول وحقها في تقرير المصير. |
2. As required under the Treaty, all States must play their part in reaching this goal. | UN | 2 -وكما هو مطلوب بموجب المعاهدة، يجب على جميع الدول أن تضطلع بدورها في بلوغ هذا الهدف. |
18. all States must ensure that sufficient physical protection was provided for nuclear material. | UN | 18 - وأردف قائلا إنه يجب على جميع الدول أن تتأكد من أن المواد النووية تحظى بحماية مادية كافية. |
The Marshall Islands thinks that for the successful operation of this Register, all States must comply with the reporting, and we hope to see universal application of the Register in the near future. | UN | وترى جزر مارشال أنه من أجل التشغيل الناجح لهذا السجل، يجب على جميع الدول أن تتقيد بعملية اﻹبلاغ، ونأمل أن نرى التطبيق العالمي للسجل في المستقبل القريب. |
[(aaa) all States must recognize the need for transparency in arms transfers and for participation in the Register of Conventional Arms;] | UN | ])أأأ( يجب على جميع الدول أن تسلم بضرورة توخي الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة وبالاشتراك في سجل اﻷسلحة التقليدية[؛ |
For any breakthrough to take place, all States need to sincerely engage in dialogue on their approaches to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and understand and accommodate each other's security concerns and threat perceptions. | UN | ومن أجل أن تبدأ أي انطلاقة، يجب على جميع الدول أن تنخرط بإخلاص في حوار حول نهجها في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وأن تتفهم الشواغل الأمنية في ما بينها وتصوراتها للتهديد وأن تراعيها. |
iii. The Conference calls on all nuclear-weapon States to undertake concrete disarmament efforts and affirms that all States need to make special efforts to establish the necessary framework to achieve and maintain a world without nuclear weapons. | UN | ' 3` ويدعو المؤتمر جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى بذل جهود ملموسة لنـزع السلاح، ويؤكد أنه يجب على جميع الدول أن تبذل جهودا خاصة لوضع الإطار اللازم لإيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية والحفاظ عليه خاليا منها. |
In the meantime, all States should continue to abide by a moratorium and refrain from any action which would be contrary to its provisions. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب على جميع الدول أن تواصل التزامها بالتوقف المؤقت والامتناع عن أي عمل يخالف أحكامه. |