ويكيبيديا

    "يجب معالجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • must be addressed
        
    • must be dealt with
        
    • to be addressed
        
    • must be tackled
        
    • should be addressed
        
    • must be handled
        
    • must be taken up
        
    Before regulations are implemented at the operational level, capacity within national stockpile management systems must be addressed. UN فقبل تطبيق الأنظمة على الصعيد العملي، يجب معالجة مسألة القدرات ضمن النظم الوطنية لإدارة المخزونات.
    However, substantial NATO Training Mission-Afghanistan staffing shortfalls must be addressed to fully realize the advantages of the new organizational structures. UN غير أنه يجب معالجة النقص الكبير في عدد موظفي البعثة لكي تتحقق بشكل كامل مزايا الهياكل التنظيمية الجديدة.
    While the investment issues regarding the majority of these projects are settled, the rest must be addressed. UN وفي حين أن قضايا الاستثمار المتصلة بغالبية هذه المشاريع قد حسمت، يجب معالجة المتبقي منها.
    That situation must be addressed as a matter of priority. UN وأضاف أنه يجب معالجة تلك الحالة على أساس الأولوية.
    The issue must be dealt with on the basis of human rights. UN وذكر أنه يجب معالجة المسألة استنادا إلى مبادئ حقوق الإنسان.
    These interwoven vulnerabilities must be addressed in a resolute and integrated way. UN يجب معالجة أوجه الضعف المتشابكة هذه بطريقة حازمة ومتكاملة.
    Thirdly, the unsustainable debt burden of heavily indebted poor countries must be addressed. UN ثالثاً، يجب معالجة عبء الديون غير المستدامة للبلدان الفقيرة المُثقَلة بالديون.
    We also believe that the matter of the underrepresentation of the African continent in the current form of the Security Council must be addressed. UN ونعتقد أيضا أنه يجب معالجة مسألة نقص تمثيل القارة الأفريقية في الشكل الحالي لمجلس الأمن.
    In addition, inadequate grain storage facilities in developing countries, including in India, must be addressed. UN إضافة إلى ذلك، يجب معالجة عدم كفاية مرافق تخزين الحبوب في البلدان النامية، ومن بينها الهند.
    Matters concerning crime at sea must be addressed on a case-by-case basis. UN يجب معالجة المسائل المتعلقة بالجرائم في البحر على أساس كل حالة على حدة.
    Such a declaration should clearly state that the question of extreme poverty must be addressed from the human rights perspective. UN وإن من شأن إعلان من هذا القبيل أن يؤكد بصورة واضحة أنه يجب معالجة مسألة الفقر المدقع من زاوية حقوق الإنسان.
    Despite the difficulty of breaking with past practice, the problem must be addressed for the sake of the Organization. UN ورغم صعوبة الخروج عن الممارسة المتبعة، فإنه يجب معالجة المشكلة من أجل المنظمة.
    As the end of the Decade approaches, the need for future responsibility and leadership in this area must be addressed. UN ومــع اقتراب نهاية العقد، يجب معالجة الحاجة إلى مسؤولية وقيادة مستقبلية في هذا المجال.
    Moreover, the unsustainable debt burden of the heavily indebted poor countries must be addressed. UN وفضلا عن ذلك، يجب معالجة أعباء الديــون التــي لا يمكن أن تتحملها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Six, the underlying causes, not merely the symptoms of conflicts and disputes, must be addressed in order to find lasting solutions to conflicts. UN السادس، يجب معالجة اﻷسباب الكامنة للصراعات والمنازعات وليس مجرد أعراضها حتى يمكن التوصل إلى حلول دائمة للصراعات.
    Furthermore, the impact of the Kosovo crisis on the post-Dayton programmes must be addressed. UN وعلاوة على ذلك، يجب معالجة أثر أزمة كوسوفو على برامج ما بعد دايتون.
    This issue must be addressed either in parallel with the current FMCT negotiations or on a stage—by—stage basis. UN يجب معالجة هذه المسألة سواء بالتلازم مع المفاوضات الجارية بشأن المعاهدة أو على أساس مرحلي.
    The United States Government believes that transborder issues must be dealt with equitably. UN وتعتقد حكومة الولايات المتحدة أنه يجب معالجة القضايا العابرة للحدود بشكل منصف.
    Although cotton prices have improved recently, distortions in the cotton market need to be addressed and reduced. UN وعلى الرغم من تحسن أسعار القطن مؤخراً، يجب معالجة أوجه الانحراف في سوق القطن وخفضها.
    My Government is well aware that other serious matters must be tackled before concluding a successful fissile-material cut-off treaty. UN وتدرك حكومة بلدي تماماً أنه يجب معالجة مسائل خطيرة أخرى قبل إبرام معاهدة ناجحة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The first question to be answered is why this problem should be addressed in the present draft articles. UN وأول سؤال ينبغي اﻹجابة عليه هو لماذا يجب معالجة هذه المشكلة في مشروع المواد الحالي.
    It was clear that communications of this kind must be handled promptly but that would require cooperation on all sides, including the States parties, whose responses were frequently slow in coming. UN ومن المؤكد أنه يجب معالجة هذا النوع من البلاغات على وجه السرعة، ولكنها تستدعي تعاون الجميع، بما في ذلك الدول الأطراف التي كثيراً ما تتأخر في إرسال ردها.
    In the context of promoting trade for development, development issues must be taken up sincerely and effectively in the World Trade Organization frameworks. UN وفي سياق تعزيز التجارة لأغراض التنمية، يجب معالجة قضايا التنمية على نحو صادق وفعال داخل أطر منظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد