It is with significant regret that my delegation once again finds itself reflecting on the contrast between the progress observable in the conventional armaments sphere and the ongoing stalemate that besets the United Nations disarmament machinery. | UN | ومن دواعي الأسف الشديد أن وفد بلدي يجد نفسه مرة أخرى يتأمل التناقض بين التقدم المحرز الظاهر للعيان في ميدان الأسلحة التقليدية وحالة الجمود المستمرة التي تعاني منها آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
Yet today, the world finds itself in many respects in no better shape. | UN | ومع ذلك، فإن العالم اليوم، من نواح عديدة، لا يجد نفسه أحسن حالا. |
He'll be coming home with us until he can find himself again. | Open Subtitles | سيعود لوطنه معنا إلى أن يمكنه أن يجد نفسه مرة أخرى |
A man in my position finds himself contacted by interesting strangers. | Open Subtitles | رجل في مكانتي يجد نفسه محل إتصال غرباء مثيرين للاهتمام. |
The speaker stated that UNODC could soon find itself in a position where it would have to refuse extrabudgetary contributions linked to specific projects because the general-purpose funds were not sufficient to meet operational costs. | UN | وقال إن المكتب يمكن في القريب العاجل أن يجد نفسه في موقف يضطر فيه إلى رفض مساهمات مقدمة خارج الميزانية لمشاريع محددة، بسبب عدم كفاية الأموال المرصودة للأغراض العامة للوفاء بتكاليف التشغيل. |
There are four tents in every unit and 25 to 27 prisoners find themselves sheltered in those tents in the middle of the desert. | UN | وهناك أربع خيام في كل وحدة كما أن عددا يتراوح بين ٢٥ إلى ٢٧ سجينا يجد نفسه في هذه الخيام وسط الصحراء. |
International law finds itself at a crossroads. | UN | إن القانون الدولي يجد نفسه اﻵن في مفترق طرق. |
That politicized, non-transparent and costly body often finds itself under unremitting criticism from various parties. | UN | وذلك الجهاز المسيس وغير الشفاف والعالي التكلفة يجد نفسه هدفا للنقد من مختلف الأطراف. |
Once the satellite locates itself in that new orbit, however, it again finds itself at the bottom of yet another gravity well. | UN | بيد أنه متى استقر الساتل في موضعه في ذلك المدار الجديد، فإنه يجد نفسه مرة أخرى في قاع بئر أخرى من آبار الجاذبية. |
Sometimes it takes a man a while to find himself. | Open Subtitles | أحياناً تأخذ من المرأ بعض الوقت حتى يجد نفسه. |
No American should find himself in a foreign land without a pistol. | Open Subtitles | على الأمريكي أن لا يجد نفسه في أرض أجنبية بدون مسدس |
That black bastard better not get too familiar with my man if he don't want to find himself hanging from a lamppost. | Open Subtitles | هذا الأسود اللقيط من الأفضل ألا يحتك برجلي إذا كان لا يريد أن يجد نفسه معلق على عمود إنارة |
Anders now finds himself up against his own father's team in the very first game of the season. | Open Subtitles | أندرس يجد نفسه ضد فريق والده في المباراة الأولى من الموسم. |
Old man finds himself in the middle of a bank robbery and he gets his juices flowing. | Open Subtitles | الرجل العجوز يجد نفسه في وسط سرقة البنك ويحصل على عصائره المتدفقة. |
He can't live with what he did, finds himself out at the bridge looking at a life of shame and jumps. | Open Subtitles | فهو لا يستطيع العيش مع ما فعله، يجد نفسه على الجسر ماذا تبقى له في الحياة العار ويقفز. |
No country is happy to find itself becoming a source of funding to make up for the arrears of others; no country is encouraged to remain current in the absence of serious progress by some of the major contributors. | UN | فليس هناك بلد يسره أن يجد نفسه مصدرا لتمويل يعوض به عن متأخرات بلدان أخرى؛ وما من بلد يجد ما يشجعه على دفع أنصبته بصورة منتظمة في غياب أي تقدم جاد من جانب المساهمين الرئيسيين. |
Otherwise, my delegation may find itself advocating that the Swazi language, which is my language, should be one of the languages used here. | UN | وإلا فإن وفدي قد يجد نفسه داعيا إلى أن تكون لغة السوازي، وهي لغتي، واحدة من اللغات التي تستخدم هنا. |
It is indeed anomalous that a country already making a valuable contribution on the international stage should continue to find itself debarred from participation in the family of nations. | UN | ومن الغريب حقا أن البلد الذي قدم بالفعل مساهمات قيمة على الساحة الدولية يجد نفسه محروما باستمرار من المشاركة في أسرة اﻷمم. |
We must not neglect young people who find themselves on the margins. | UN | علينا ألا نهمل الشباب الذي يجد نفسه على الهامش. |
The Government and people of Saint Vincent and the Grenadines are anxious to help the Haitian people in the sorry plight in which they currently find themselves. | UN | إن حكومة وشعب سانت فنسنت وجزر غرينادين متلهفان لمساعدة شعب هايتي على الخروج من المأزق المؤسف الذي يجد نفسه فيه حاليا. |
His delegation therefore found itself obliged to vote against the draft resolution. | UN | ولذلك فإن وفد بلده يجد نفسه مضطراً للتصويت ضد مشروع القرار. |
Almost invariably, however, the Chairman had been faced with the prospect of substituting one concern for another. | UN | إلا أنه في جميع الحالات تقريباً كان الرئيس يجد نفسه أمام احتمال إزالة شاغل ﻹحلال آخر محله. |
The developing world, finding itself marginalized in the current set-up of the Council, should hold a fair number of seats. | UN | وينبغي للعالم النامي، الذي يجد نفسه مهمشا في التشكيل الحالي في المجلس، أن يحظى بعدد منصف من المقاعد. |
When selecting from these options, the particular vulnerabilities of such a child, not only having lost connection with his or her family environment, but further finding him or herself outside of his or her country of origin, as well as the child's age and gender, should be taken into account. | UN | وينبغي عند اختيار الترتيبات المناسبة أن تؤخذ في عين الاعتبار أوجه الضعف الخاصة بالطفل، الذي لا يكون فحسب فاقداً لكل اتصال مع أفراد أسرته، بل يجد نفسه علاوة على ذلك خارج بلده المنشأ، فضلاً عن مراعاة سن الطفل وجنسه. |
It would be a shame if you were the one who now found himself so. | Open Subtitles | سيكون مؤسفًا إن كنتَ الشخص الذي يجد نفسه وحيدًا الآن. |
The national court is prevented from exercising its active or passive jurisdiction for practical reasons arising from the remoteness of the action, while the local court that would be territorially competent is confronted with jurisdictional immunities. | UN | والقاضي الوطني يجد نفسه فعلاً عاجزاً عن ممارسة اختصاصه الشخصي الإيجابي أو السلبي لأسباب عملية تعود إلى بُعد المكان، بينما يواجه القاضي المحلي الذي يتمتع بالاختصاص الميداني بالحصانات من الولاية القضائية. |
In my experience, a young guy like this, about to win a couple of million bucks, either finding himself in God or losing himself in a woman. | Open Subtitles | برأيى، شخصصغيرالسنكهذا ، علىوشكالفوزبـ2 مليوندولار. أما يجد نفسه بموضع إله ، أو أن يخسرنفسهفى سبيلأمرأة. |
And he finds himself faced with the prospect of having to return to the world that he thought he'd escaped. | Open Subtitles | و يجد نفسه يواجه بإمكانية الضطرار للعودة للعالم الذي اعتقد أنه هرب منه |