ويكيبيديا

    "يجري إحراز تقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • progress is being made
        
    • progress was being made
        
    • progress has been made
        
    • progress is also being made
        
    progress is being made in the development of a professional local civil service at the central and municipal levels. UN إذ يجري إحراز تقدم في توفير خدمة مدنية محلية ذات قدرة مهنية عالية على الصعيدين المركزي والبلدي.
    In this regard, we believe that progress is being made in negotiations on the free trade agreement of the Americas to create a hemispheric free trade area by the year 2005. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أنه يجري إحراز تقدم في المفاوضات المتعلقة باتفاق الأمريكتين للتجارة الحرة لإنشاء منطقة تجارة حرة لنصف الكرة الغربي في موعد لا يتجاوز سنة 2005.
    progress is being made in cooperation with the Commission to reduce the volume of parliamentary documentation and improve its quality. UN يجري إحراز تقدم بالتعاون مع اللجنة للتقليل من حجم وثائق الهيئات التداولية وتحسين نوعيتها.
    With regard to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, the mission expressed its concern with the situation in Abyei, but was encouraged to hear that progress was being made towards an agreement between NCP and SPLM. UN وبخصوص تنفيذ اتفاق السلام الشامل، أعربت البعثة عن قلقها إزاء الوضع السائد في أبيي، لكنها سُرت حين علمت أنه يجري إحراز تقدم نحو التوصل إلى اتفاق بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    progress was being made on many fronts, such as, for example, the incorporation of the private sector in the high-level segment of the Board that would discuss foreign investment. UN وقال إنه يجري إحراز تقدم على كثير من الجبهات منها، على سبيل المثال، إشراك القطاع الخاص في الجزء الرفيع المستوى للمجلس الذي سيناقش مسألة الاستثمار اﻷجنبي.
    I am pleased to report that good progress is being made on all of these fronts. UN ويسرني أن ابلغ بأنه يجري إحراز تقدم طيب على جميع هذه الجبهات.
    The Committee was assured that steady progress is being made in this regard. UN وتم التأكيد للجنة أنه يجري إحراز تقدم مطرد في هذا المجال.
    Therefore, I am happy to say that progress is being made on the quota and voice reforms in the IMF. UN لذا، يسرني أن أقول إنه يجري إحراز تقدم بشأن الإصلاحات المتعلقة بالحصص والأصوات في الصندوق.
    While progress is being made towards achieving the benchmarks set for the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) by the end of 2005, peace remains fragile. UN وفي حين يجري إحراز تقدم في الوفاء بالمعايير المرجعية المحددة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بحلول نهاية عام 2005 فإن السلام ما زال هشا.
    On this front, the task is Herculean, but progress is being made on a continuing basis. UN فعلى هذه الجبهة، المهمة هائلة للغاية، ولكنه يجري إحراز تقدم على أساس مستمر.
    progress is being made towards this benchmark with the full deployment of UNMIL in north-western Liberia. UN وحاليا يجري إحراز تقدم صوب هذا المعيار المرجعي بالنشر الكامل لتلك البعثة في شمال غرب ليبريا.
    48. Good progress is being made in developing an early warning system for tsunamis in the Indian Ocean region. UN 48 - يجري إحراز تقدم جيد في تطوير نظام إنذار مبكر لظاهرة التسونامي في منطقة المحيط الهندي.
    In the United Nations itself, progress is being made. UN وفي اﻷمم المتحدة نفسها، يجري إحراز تقدم.
    In the United Nations itself, progress is being made. UN أما في اﻷمم المتحدة ذاتها فإنه يجري إحراز تقدم.
    progress is being made with the collection of local archival material from various sources. UN كما يجري إحراز تقدم في جمع مواد المحفوظات المحلية من مختلف المصادر.
    Although progress is being made in reducing these disparities, there is a real danger of the gap widening for some of the world's poorest countries; UN وعلى الرغم من أنه يجري إحراز تقدم في تخفيف حدة أوجه التباين هذه، فإن ثمة خطرا حقيقيا من أن يتسع نطاق الهوة بالنسبة لبعض من أفقر بلدان العالم؛
    Though some attitudes in the Netherlands could be described as gender-insensitive, steady progress is being made towards achieving gender equality. UN وعلى الرغم من أن بعض المواقف في هولندا يمكن وصفها بأنها لا تراعي مسائل المساواة بين الجنسين، فإنه يجري إحراز تقدم مطرد نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Regarding the MYFF, she noted that steady progress was being made and she thanked several Governments which had provided support for the development of the MYFF. UN وفيما يتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات، قالت إنه يجري إحراز تقدم مطرد، وشكرت عدة حكومات قدمت دعمها ﻹعداد هذا اﻹطار.
    There was no mechanism for a remedial pay settlement yet in any of the agencies, but progress was being made. UN ولا توجد بعد أية آلية لتسوية علاجية للأجور في أية وكالة من الوكالات، لكن يجري إحراز تقدم في هذا الشأن.
    He noted that steady progress was being made to enhance African peacekeeping capacity. UN وأشار إلى أنه يجري إحراز تقدم مستمر من أجل تعزيز قدرات حفظ السلام الأفريقية.
    Significant progress has been made in a variety of areas. UN وما برح يجري إحراز تقدم جوهري في شتى المجالات.
    progress is also being made in the key areas of infrastructure, energy, information technology, communication, transportation, water and sanitation. UN كما يجري إحراز تقدم في المجالات الأساسية للبنى التحتية للطاقة، وتكنولوجيا المعلومات، والاتصالات، والنقل، والمياه والصرف الصحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد