To that end, a great number of sports playgrounds, stadiums and other public facilities are being built throughout the country. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، يجري بناء عدد كبير من الملاعب والمجمَّعات الرياضية وسواها من المرافق العامة في جميع أنحاء البلد. |
In a cynical move, occupational military installations are being built in place of the emptied villages. | UN | وفي تحرك يدعو إلى السخرية، يجري بناء منشآت عسكرية للاحتلال مكان القرى الشاغرة. |
A prison was being built in Termonde and a young offenders' institution was being built in Achène. | UN | وأضاف أنه يجري بناء سجن في تيرموند ومؤسسة المجرمين الشباب في آشين. |
A number of detoxification and rehabilitation centres for drug dependent individuals were being built under the supervision of the National Anti-drug Institute. | UN | وكان يجري بناء عدد من مراكز إزالة السمية وإعادة التأهيل للأفراد المرتهنين للمخدِّرات تحت إشراف المعهد الوطني لمكافحة المخدِّرات. |
A large new teaching hospital is being built in Nicaragua to improve access to medical services for the local population. | UN | يجري بناء مستشفى تعليمي كبير جديد في نيكاراغوا لتحسين حصول السكان المحليين على الخدمات الطبية. |
With respect to electronic data-processing and management information system operations, an off-site storage area is being constructed. | UN | فيما يتصل بعمليات التجهيز الإلكتروني للبيانات ونظام المعلومات الإدارية، يجري بناء منطقة للتخزين خارج الموقع. |
Currently, a number of small, medium and large hydropower stations are under construction in the country. | UN | وفي الوقت الحالي، يجري بناء عدد من محطات الطاقة الكهرمائية الصغيرة والمتوسطة والكبيرة الحجم في البلد. |
The cisterns are located in an archeological site near Bethlehem where new housing units are being built to expand Efrat. | UN | والصهاريج تقع في موقع أثري بالقرب من بيت لحم حيث يجري بناء وحدات سكنية جديدة لتوسيع أفرات. |
In order to improve our capacity for development, 13 additional universities are being built. | UN | ولتحسين قدرتنا على التنمية، يجري بناء 13 جامعة إضافية. |
Storage facilities for spent fuel are in operation and are being built in several countries. | UN | هناك مرافق عاملة لخزن الوقود المستهلك كما يجري بناء مرافق لهذا الغرض في بلدان عديدة. |
All parties called on the United Nations to stay in the country, together with the international security force, while democratic structures are being built. | UN | ودعت الأطراف جميعها الأمم المتحدة إلى البقاء، إلى جانب قوات الأمن الدولية، في حين يجري بناء الهياكل الديمقراطية. |
Despite this, new settlements are being built, as the Special Rapporteur saw on several occasions, and existing settlements continue to grow. | UN | ورغم ذلك، يجري بناء مستوطنات جديدة كما شاهد المقرر الخاص في بضع مناسبات، ونمو المستوطنات القائمة مستمر. |
In addition, three new schools are being built in camps, which will provide places for a further 2,160 children. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري بناء ثلاث مدارس جديدة في المخيمات، ستوفر مقاعد دراسية لما عدده 160 2 طفلاً آخرين. |
DPKO was being built while these operations were already under way. | UN | فقد كان يجري بناء إدارة عمليات حفظ السلام بينما تكون هذه العمليات قد انطلقت فعلا. |
New school infrastructure was being built, with separate latrines for girls and boys, and piped water supplies. | UN | كما أوضحت أنه يجري بناء الهياكل الأساسية للمدارس الجديدة وتزويدها بمراحيض منفصلة للفتيات والفتيان، وبإمدادات المياه المنقولة بأنابيب. |
Aeronautical distress beacons continued to operate exclusively at 121.5 MHz, but maritime beacons were being built that operated at 406 MHz. | UN | وظلت منارات الاستغاثة الملاحية الجوية تعمل على التردد ٥ر١٢١ ميغاهرتز فقط، ولكن كان يجري بناء منارات بحرية تعمل على التردد ٦٠٤ ميغاهرتز. |
He said that health centres were being built in selected areas where there were no services at all, adding that extension services in areas such as Rumbeck were being considered. | UN | وذكر أنه يجري بناء مراكز صحية في مناطق مختارة تنعدم فيها الخدمات، وأنه يجري النظر في إنشاء خدمات إرشادية في مناطق مثل رمبيك. |
Expressing the hope that the positive trends that started in Europe, where a new system of security and cooperation is being built through the process of the Conference on Security and Cooperation in Europe, will succeed and be extended to the non-participating Mediterranean countries and encourage similar trends in other parts of the world, | UN | وإذ تعرب عن أملها في أن تنجح الاتجاهات اﻹيجابية التي بدأت في أوروبا، حيث يجري بناء نظام جديد لﻷمن والتعاون خلال عملية مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وأن تمتد لتشمل بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط غير المشتركة فيها، وأن تشجع على إيجاد اتجاهات مماثلة في أنحاء أخرى من العالم، |
Expressing the hope that the positive trends that started in Europe, where a new system of security and cooperation is being built through the process of the Conference on Security and Cooperation in Europe, will succeed and be extended to the non-participating Mediterranean countries and encourage similar trends in other parts of the world, | UN | وإذ تعرب عن أملها في أن تنجح الاتجاهات اﻹيجابية التي بدأت في أوروبا، حيث يجري بناء نظام جديد لﻷمن والتعاون خلال عملية مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وأن تمتد لتشمل بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط غير المشتركة فيها، وأن تشجع على إيجاد اتجاهات مماثلة في أنحاء أخرى من العالم، |
Refugee camps were constructed in Nimba and Maryland Counties, transit camps are being converted into permanent camps, and a new camp is being constructed in Grand Gedeh County. | UN | وتمّ بناء مخيمات للاجئين في مقاطعتي نيمبا وماريلاند، ويجري تحويل المخيمات المؤقتة إلى مخيمات دائمة، كما يجري بناء مخيم جديد في غران غيده. |
In addition, 14 new health centres are under construction. | UN | وعلاوة على ذلك يجري بناء ١٤ مركزا صحيا جديدا. |
To address the problem of energy shortages, small, medium and large-scale hydroelectric power plants were being constructed. | UN | ولمعالجة مشكلة نقص الطاقة يجري بناء مصانع لإنتاج الطاقة الهيدروكهربائية من مصانع صغيرة ومتوسطة الحجم وكبيرة الحجم. |
Six more classrooms were under construction at mid-1998. | UN | وكان يجري بناء ستة صفوف دراسية في منتصف عام ١٩٨٨. |
the construction of an apartheid wall was under way in the occupied Syrian Golan in a futile effort to isolate and Judaize that part of the country. | UN | وأضافت أنه يجري بناء جدار عنصري في الجولان السوري المحتل في محاولة عقيمة لعزل هذا الجزء من البلد وتهويده. |