In that connection, a draft resolution is being circulated on United Nations assistance to Caribbean countries affected by hurricane Georges. | UN | وفي ذلك الصدد، يجري تعميم مشروع قرار بشأن مساعدة الأمم المتحدة لبلدان منطقة البحر الكاريبي التي تضررت من إعصار جورج. |
* The Executive Summary is being circulated in all languages. | UN | * يجري تعميم الموجز التنفيذي هذا بجميع اللغات الرسمية. |
Note: The report of the Conference is being circulated in this mimeographed version for the convenience of Governments and the United Nations General Assembly. | UN | ملحوظة: يجري تعميم تقرير المؤتمر في هذا الشكل المستنسخ لكي يتاح للحكومات والجمعية العامة لﻷمم المتحدة في الوقت المناسب. |
8. Decides that any vacancy in the Chemical Review Committee arising during the inter-sessional period shall be filled on an interim basis in accordance with such procedure as the region concerned may determine, and subject to confirmation by the Conference of the Parties at its next meeting, and that the name and relevant qualifications of the new member shall be circulated to the Parties through the secretariat; | UN | 8 - يقرر ملء أي مكان شاغر في لجنة استعراض المواد الكيميائية ينشأ في خلال فترة ما بين الدورات على أساس مؤقت وفقاً للإجراء الذي يقرره الإقليم المعني ورهناً بتصديق مؤتمر الأطراف عليه في اجتماعه المقبل وأن يجري تعميم اسم والمؤهلات ذات الصلة للعضو الجديد على الأطراف من خلال الأمانة؛ |
** The annexes are being circulated in the language of submission only. | UN | ** يجري تعميم المرفقات باللغة المقدمة بها فقط. |
In many of the civil society organizations, gender is mainstreamed into their programmes, ensuring that women are afforded the necessary attention in dealing with their specific issues. | UN | وفي كثير من منظمات المجتمع المدني، يجري تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامجها، لضمان إيلاء المرأة الاهتمام اللازم في التعامل مع المشاكل التي تخصها على وجه التحديد. |
An updated version of the summary tables will be circulated during the annual session of the Executive Board in order to provide as up-to-date a picture as possible. | UN | وسوف يجري تعميم نسخة مستكملة للجداول الموجزة خلال فترة انعقاد دورة المجلس التنفيذي من أجل إعطاء آخر نسخة بقدر الإمكان. |
A detailed breakdown of the amounts owed to individual Member States as at 24 October 2008 was being circulated. | UN | وأضافت قائلة إنه يجري تعميم توزيع مفصل للمبالغ المستحقة لكل دولة على حدة من الدول الأعضاء. |
As a first step, unit-level risk logs are being streamlined and integrated into organizational work planning as a means to tie risk management to overall RBM and to support dialogue between individual units and their oversight units on the combined opportunities and challenges related to results and risks. | UN | وكخطوة أولى، يجري تعميم السجلات على مستوى الوحدات ودمجها في تخطيط عمل المنظمة كوسيلة لربط إدارة المخاطر بالإدارة القائمة على النتائج، ودعم الحوار بين فرادى الوحدات ووحدات الرقابة بشأن الفرص والتحديات المشتركة المتعلقة بالنتائج والمخاطر. |
** The annex is being circulated in the original language of submission only. | UN | ** يجري تعميم المرفق باللغة اﻷصلية المقدم بها فقط. |
*The annex is being circulated in the language of submission only. | UN | * يجري تعميم المرفق باللغة التي قدم بها فقط. |
* The executive summary of this mission report is being circulated in all official languages. | UN | * يجري تعميم خلاصة تقرير البعثة هذا بجميع اللغات الرسمية. |
* The executive summary of this mission report is being circulated in all official languages. | UN | * يجري تعميم خلاصة تقرير البعثة هذا بجميع اللغات الرسمية. |
* The executive summary is being circulated in all official languages. | UN | * يجري تعميم الموجز التنفيذي هذا بجميع اللغات الرسمية. |
At the time of submitting this response to the Board of Auditors, the policy document is being circulated amongst Headquarters Divisions for their review and comments, before submission to Senior Management. | UN | وفي وقت تقديم هذا الرد إلى مجلس مراجعي الحسابات، يجري تعميم وثيقة السياسات على شعب المقر لاستعراضها والتعليق عليها، قبل عرضها على الإدارة العليا. |
* The annex is being circulated in the language of submission only. | UN | * يجري تعميم المرفق باللغة التي قدم بها فقط. |
** The annex is being circulated in the languages of submission only. | UN | ** يجري تعميم المرفق باللغتين المقدم بهما فقط. المرفق |
8. Decides that any vacancy in the Chemical Review Committee arising during the intersessional period shall be filled on an interim basis in accordance with such procedure as the region concerned may determine, that the name and relevant qualifications of the new member shall be circulated to the Parties through the secretariat, and that the Conference of the Parties shall consider confirmation of such appointment at its next meeting; | UN | 8 - يقرر ملء أي مكان شاغر في لجنة استعراض المواد الكيميائية ينشأ في خلال فترة ما بين الدورات على أساس مؤقت وفقاً للإجراء الذي يقرره الإقليم المعني ورهناً بتثبته من مؤتمر الأطراف في اجتماعه التالي المقبل، وأن يجري تعميم اسم العضو الجديد والمؤهلات ذات الصلة على الأطراف من خلال الأمانة؛ |
8. Decides that any vacancy in the Chemical Review Committee arising during the intersessional period shall be filled on an interim basis in accordance with such procedure as the region concerned may determine, that the name and relevant qualifications of the new member shall be circulated to the Parties through the secretariat, and that the Conference of the Parties shall consider confirmation of such appointment at its next meeting; | UN | 8 - يقرر ملء أي مكان شاغر في لجنة استعراض المواد الكيميائية ينشأ في خلال فترة ما بين الدورات على أساس مؤقت وفقاً للإجراء الذي يقرره الإقليم المعني ورهناً بتثبته من مؤتمر الأطراف في اجتماعه التالي المقبل، وأن يجري تعميم اسم العضو الجديد والمؤهلات ذات الصلة على الأطراف من خلال الأمانة؛ |
* The executive summary, containing the conclusions and recommendations of the workshop, are being circulated in all official languages. | UN | * يجري تعميم الخلاصة التي تحتوي على استنتاجات وتوصيات حلقة العمل بجميع اللغات الرسمية. |
* The annexes are being circulated in the language of submission only. | UN | * يجري تعميم المرفقات باللغات التي قدمت بها فقط. |
At ESCAP, SSC is mainstreamed in the sub-programmes, so its provisions for SSC are not easily identifiable. | UN | وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، يجري تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في البرامج الفرعية، ولا يسهل بالتالي تحديد الاعتمادات المرصودة له. |
We hope that the text will be circulated as soon as possible and that it will not be subject to submission by other subgroups of the results of their work, which is still ongoing, especially since it is a step towards strengthening the ability of the United Nations to cooperate with regional bodies. | UN | ويحدونا اﻷمل أن يجري تعميم النص في أقرب وقت ممكن وألا يُرهن ذلك بتقديم نتائج عمل اﻷفرقة الفرعية اﻷخرى الذي ما زال جاريا، لا سيما وأنه خطوة نحو تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على التعاون مع الهيئات اﻹقليمية. |
Work had also begun to develop expertise in verifying the reduction and elimination of nuclear weapons, and a paper on those issues was being circulated. | UN | كما بدأ العمل في تطوير الخبرة في مجال التحقق من تخفيض الأسلحة النووية وإزالتها، و يجري تعميم ورقة عن هذه المسائل. |
As a first step, unit-level risk logs are being streamlined and integrated into organizational work planning as a means to tie risk management to overall RBM and to support dialogue between individual units and their oversight units on the combined opportunities and challenges related to results and risks. | UN | وكخطوة أولى، يجري تعميم السجلات على مستوى الوحدات ودمجها في تخطيط عمل المنظمة كوسيلة لربط إدارة المخاطر بالإدارة القائمة على النتائج، ودعم الحوار بين فرادى الوحدات ووحدات الرقابة بشأن الفرص والتحديات المشتركة المتعلقة بالنتائج والمخاطر. |
14. Human Rights are being mainstreamed into the government ministries and departments administering and implementing national laws that address human rights, and all are bound by the Constitution which is the supreme law in Kiribati. | UN | 14- يجري تعميم منظور حقوق الإنسان في عمل الوزارات الحكومية والدوائر التي تعد وتنفّذ القوانين الوطنية التي تتناول حقوق الإنسان(3)، وجميع هذه الوزارات والدوائر خاضع للدستور وهو أسمى قانون في كيريباس. |