ويكيبيديا

    "يجري تقاسم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are shared
        
    • is shared
        
    • be shared
        
    • being shared
        
    • were shared
        
    • was shared
        
    In turn, the results of the assessment are shared with MINURSO UN وفي المقابل، يجري تقاسم نتائج التقييم مع البعثة.
    It is important that such initiatives take root much more broadly, and that experiences are shared to strengthen these initiatives. UN ومن المهم أن تترسخ تلك المبادرات على نطاق أوسع بكثير، وأن يجري تقاسم الخبرات من أجل تعزيزها.
    The sole authority with which these data are shared is the office of the Minister of the Interior. UN أما الجهات التي يجري تقاسم هذه البيانات معها، فهي مكتب وزير الداخلية فقط.
    The Charter is shared for information with the Executive Board. UN و يجري تقاسم هذا الميثاق مع المجلس التنفيذي للعلم.
    Facilities at Port Sudan and Khartoum Airport terminal continue to be shared as common services. UN ولا يزال يجري تقاسم المرافق في ميناء بورتسودان ومطار الخرطوم كخدمات مشتركة.
    Was best practice being shared and disseminated among the States Parties? UN `5` هل يجري تقاسم ونشر أفضل الممارسات فيما بين الدول الأطراف؟
    The presentation highlighted the benefits of the tiered system, whereby liability and compensation were shared between shipowners and cargo owners, with cargo-receiving member States contributing to a fund. UN وسلّط العرض الضوء على مزايا النظام المتعدد المستويات، حيث يجري تقاسم المسؤولية والتعويضات بين ملاّك السفن وأصحاب البضائع، مع مساهمة الدول الأعضاء المتلقية للبضائع في صندوق لهذا الغرض.
    This lies at the heart of the international work of AARP: everybody wins when new insights and new approaches to similar challenges are shared. UN وهذا هو محور العمل الدولي لرابطة المتقاعدين الأمريكية: وسيكون من صالح الجميع أن يجري تقاسم النظرات الجديدة والنُهُج الجديدة إزاء تحديات مشابهة.
    9. Not all resources are shared within a household. UN ٩ - ولا يجري تقاسم جميع الموارد داخل اﻷسرة المعيشية.
    These field offices cater to all United Nations country team members and each regional field office is managed by one partner, while common costs are shared among them. UN وتقدم هذه المكاتب الميدانية خدماتها لجميع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، ويقوم بإدارة كل مكتب ميداني إقليمي أحد الشركاء بينما يجري تقاسم التكاليف فيما بينهم أجمعين.
    Poverty eradication and the provision of decent livelihoods for all, to ensure that the proceeds of prosperity are shared widely, are the main drivers of this pillar. UN وتتمثل أبرز العوامل المحرِّكة لهذه الركيزة في القضاء على الفقر وتوفير فرص كسب الرزق الكريم للجميع، وكفالة أن يجري تقاسم عائدات الرخاء الاقتصادي على نطاق واسع.
    Where air assets are shared among peacekeeping missions, the authority and accountability for the proper operation of an air asset remain with the mission to which it was assigned. UN وحيثما يجري تقاسم العتاد الجوي بين بعثات حفظ السلام، تبقى البعثة الميدانية المكلفة بالمهمة صاحبة السلطة المسؤولة عن التشغيل السليم للعتاد الجوي وتخضع للمساءلة عنه.
    (e) Joint operations, where staffing, direction and financing are shared between the United Nations and regional organizations. UN (هـ) العمليات المشتركة، حيث يجري تقاسم أعباء الموظفين والتوجيه والتمويل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Under trade and industry, the experience of women's roles in informal trade activities are shared with those designing macro policies in these sectors. UN وفي إطار التجارة والصناعة، يجري تقاسم الخبرة التي اكتسبتها النساء من اﻷدوار التي يقمن بها في أنشطة التجارة غير الرسمية مع القائمين بوضع السياسات الكلية في هذين القطاعين.
    Consumption within the household is less determined by the income brought in by a member than by cultural and social factors determining who can bring in income and how the goods available for consumption are shared, factors which often favour men. UN والاستهلاك داخل اﻷسرة المعيشية لا يتقرر على أساس الدخل الذي يجلبه أحد أفرادها بقدر ما يتقرر بعوامل ثقافية واجتماعية تحدد من يستطيع أن يجلب الدخل وكيف يجري تقاسم السلع المتاحة للاستهلاك، وهي عوامل تميل لصالح الرجل.
    While the evaluations are internal, the findings and conclusions are shared with Member States and relevant Secretariat departments, and incorporated into published reports and policy/guidance development. UN ورغم أن التقييمات داخلية، يجري تقاسم النتائج والاستنتاجات مع الدول الأعضاء وإدارات الأمانة العامة ذات الصلة، ويجري إدماجها في التقارير المنشورة وفي عملية وضع السياسات/التوجيهات.
    It shows that the responsibility is shared equitably. UN وهو يبين أن يجري تقاسم المسؤولية بإنصاف.
    It shows that the responsibility is shared equitably. UN وهو يبين أن يجري تقاسم المسؤولية بإنصاف.
    An assessment report will be shared with the participating countries. UN وسوف يجري تقاسم المعلومات الواردة في تقرير عن تقدير حجم تلك الجماعات مع البلدان المشاركة.
    The outcome of that conference would be shared with Member States. UN وسوف يجري تقاسم نتائج المؤتمر مع الدول الأعضاء.
    Through this assistance by the secretariat, the constant flow of information amongst country Parties and their institutions has been improved, and information of relevance for the UNCCD process at all levels is being shared with the country Parties. UN وتحسن تدفق المعلومات الدائم فيما بين البلدان الأطراف ومؤسساتها بفضل المساعدة التي تقدمها الأمانة، كما يجري تقاسم المعلومات ذات الصلة بعملية تنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات مع البلدان الأطراف.
    21.3 Contributions to the Fund are shared equally between the Republic of Austria and the VBOs with the VBOs contributions being shared in accordance with their Buildings Management Services cost-sharing ratio. UN 21-3 ويجري تقاسم المساهمات المقدمة إلى الصندوق بالمناصفة بين جمهورية النمسا والمنظمات الكائنة في المركز، فيما يجري تقاسم نصيب منظمات المركز من هذه المساهمات وفقا لنسبة كل منها في تقاسم تكاليف خدمات إدارة المباني.
    Development strategies should be oriented not only towards economic growth but also more equitable, inclusive and just societies, where the benefits of globalization were shared equally by all. UN ويتعين ألا توجه الاستراتيجيات الإنمائية نحو تحقيق النمو الاقتصادي فحسب، بل وأيضا نحو إقامة مجتمعات أكثر إنصافا وشمولا وعدلا، حيث يجري تقاسم فوائد العولمة بالتساوي بين الجميع.
    Because information was shared, it was important to safeguard the security of the data and protect the privacy of personal information. UN وبما أنه يجري تقاسم المعلومات، من المهم أن نهتم بأمن البيانات وأن نحمي خصوصية المعلومات الشخصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد