ويكيبيديا

    "يجر حتى الآن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • yet been
        
    • been made as yet
        
    • yet to be
        
    • been conducted
        
    A legal basis for the protection of victims had not yet been formalized. UN ولم يجر حتى الآن وضع قاعدة قانونية لحماية الضحايا.
    However, the referral for criminal prosecution has not yet been made. UN بيد أنه لم يجر حتى الآن إحالة القضية لإقامة الدعوى الجنائية بشأنها.
    A limited number of evaluations of individual joint programmes have been undertaken, but there has not yet been a multi-country evaluation of the approach in comparison to single-organization approaches. UN وقد أجرى عدد محدود من عمليات التقييم لفرادى البرامج المشتركة، ولكن لم يجر حتى الآن تقييم متعدد البلدان لهذا النهج بالمقارنة إلى نهج المنظمات العاملة بمفردها.
    This can be cause for concern, as the impact of even the existing exemptions has not yet been assessed. UN وهذا يمكن أن يكون أحد دواعي القلق بالنظر إلى أنه لم يجر حتى الآن تقييم تأثير حتى الإعفاءات القائمة.
    Of those, 17 positions were under recruitment at the time but no selections had been made as yet with regard to 26 positions. UN ومن هذه الشواغر، هناك 17 وظيفــة كانــت قيد التعيين في ذلك الوقت، ولكن لم يجر حتى الآن اختيار أي موظف فيما يتعلق بـ 26 وظيفة.
    However, details of the plan are yet to be fully sorted out. UN لكن لم يجر حتى الآن فرز وترتيب تفاصيل الخطة بشكل كامل.
    No system-wide study on the topic has been conducted so far. UN ولم يجر حتى الآن إعداد أي دراسة على نطاق المنظومة بشأن هذا الموضوع.
    However, the Board noted that no clear policy has yet been developed for the definition of the two categories of inventory. UN ومع ذلك لاحظ المجلس أنه لم يجر حتى الآن وضع سياسة واضحة لتعريف فئتي المخزون.
    This strategic decision has not yet been the subject of an in-depth independent evaluation. UN ولم يجر حتى الآن تقييم متعمق لهذا القرار الاستراتيجي.
    There are numerous allegations of sexual violence, but given the lack of capacity to properly document cases, a trends analysis on the nature and scope of the phenomenon has not yet been carried out. UN وهناك ادعاءات عديدة بحدوث عنف جنسي، ولكن نظرا لعدم وجود قدرات على توثيق الحالات على النحو المناسب، لم يجر حتى الآن تحليل الاتجاهات بشأن طبيعة هذه الظاهرة ونطاقها.
    In other countries, localized ECD initiatives have not yet been expanded to the national level. UN ولم يجر حتى الآن في بلدان أخرى توسيع نطاق المبادرات المحلية لبرنامج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، لتشمل الصعيد الوطني.
    22. An Optional Protocol to the Covenant has not as yet been elaborated to permit the submission of complaints relating to violations of such rights. UN 22- لم يجر حتى الآن وضع بروتوكول اختياري للسماح بتقديم الشكاوى المتصلة بانتهاك هذه الحقوق.
    One part-time officer had resigned and had not yet been replaced owing to the lack of qualified female candidates. UN وقد استقال أحد الضباط الذي كان يعمل لبعض الوقت، ولم يجر حتى الآن تعيين أحد محله نظراً لعدم وجود مرشحين مؤهلين من الإناث.
    However, the referral for criminal prosecution has not yet been made (para. 19). UN بيد أنه لم يجر حتى الآن إحالة القضية لإقامة الدعوى الجنائية بشأنها. (الفقرة 19).
    Furthermore, while the proposed programme budget includes provisions for a substantial strengthening of the Office of Internal Oversight Services, a full assessment has not as yet been made of revisions which may be required to arrangements within departments and offices to support increased levels of oversight activity. UN وعلاوة على ذلك، ومع أن الميزانية البرنامجية المقترحة تتضمن بنودا من أجل تعزيز قدرات مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى حد كبير، لم يجر حتى الآن تقييم كامل للتنقيحات التي قد يلزم إدخالها على الترتيبات المتخذة ضمن الإدارات والمكاتب لتقديم الدعم في مواجهة ازدياد حجم العمل الرقابي.
    It is deplorable that neither those who shot down the UNOMIG helicopter on 8 October 2001 nor those who took UNOMIG personnel hostage on five occasions between 1997 and 2000 have yet been identified and brought to justice. UN ومن دواعي الأسف أنه لم يجر حتى الآن تحديد هوية ومحاكمة الذين أسقطوا طائرة الهليكبتر التابعة للبعثة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001 ولا الذين أخذوا موظفي البعثة رهائن في خمس مناسبات بين عامي 1997 و2000.
    While there was a strong current of public opinion against family violence, no statistics had yet been produced on the number of lowercourt cases involving such violence and only 1 per cent of Supreme Court trials in 2000 had involved the crime of wifebeating. UN وفي حين أن تياراً قوياً من الرأي العام يعارض العنف العائلي، فلم يجر حتى الآن إصدار إحصاءات بشأن عدد القضايا المعروضة على محاكم أول درجة التي تنطوي على العنف وكانت نسبة 1 في المائة فقط من المحاكمات التي جرت في المحكمة العليا في عام 2000 تنطوي على جريمة ضرب الزوجة.
    5. In 2007, CoE ECRI stated that no National Action Plan in the framework of the follow-up to the Durban World Conference against Racism had yet been prepared. UN 5- في عام 2007، ذكرت المفوضية الأوروبية التابعة لمجلس أوروبا والمعنية بمناهضة العنصرية والتعصب أنه لم يجر حتى الآن إعداد خطة عمل وطنية في إطار المتابعة لمؤتمر ديربان العالمي لمناهضة العنصرية.
    The Government's " road map " to democracy, meanwhile, had no time frame or clear destination and the procedure for holding a referendum and elections had not yet been clarified. UN وفي الوقت ذاته، فإن " خارطة طريق " الحكومة نحو الديمقراطية ليس لها إطار زمني أو وجهة واضحة ولم يجر حتى الآن توضيح الإجراءات المتعلقة بإجراء استفتاء وانتخابات.
    Of those, 17 positions were under recruitment at the time but no selections had been made as yet with regard to 26 positions. UN ومن هذه الشواغر، هناك 17 وظيفــة كانــت قيد التعيين في ذلك الوقت، ولكن لم يجر حتى الآن اختيار أي موظف فيما يتعلق بـ 26 وظيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد