ويكيبيديا

    "يجوز أيضا أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • may also be
        
    Some delegations argued that other high-ranking officials may also be covered by personal immunity. UN وقالت بعض الوفود إن هناك مسؤولين آخرين رفيعي المستوى يجوز أيضا أن يتمتعوا بالحصانة الشخصية.
    For example, most States provide that where a security right may be made effective against third parties by transfer of possession to the secured creditor, it may also be made effective by registration. UN فعلى سبيل المثال، تنص قوانين معظم الدول على أنه حيثما يجوز جعل الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة بنقل الحيازة إلى الدائن المضمون، يجوز أيضا أن يُجعل نافذا بواسطة التسجيل.
    The function of a staff post may also be classified differently, depending on where it is performed. UN لكن يجوز أيضا أن تصنَّف وظيفة أحد الموظفين على نحو مختلف رهنا بالمكان الذي ينفذ فيه مهامه.
    Paragraph 1 provides that royalties may be taxed in the State of residence, and paragraph 2 sets out that royalties may also be taxed in the State where they arise. UN وتنص الفقرة 1 على أن الإتاوات يجوز إخضاعها للضريبة في دولة الإقامة؛ إلا أن الفقرة 2 يأتي فيها أن الإتاوات يجوز أيضا أن تخضع للضريبة في الدولة التي تنشأ فيها.
    At offices away from the seat of the Court, accounts may also be maintained in the currency of the country in which they are situated provided that all amounts are recorded both in local currency and in the euro equivalent. UN وفي المكاتب البعيدة عن مقر المحكمة يجوز أيضا أن تُـمسَـك الحسابات بعملة البلد الذي يوجَـد فيه المكتب المعني شريطة تسجيل جميع المبالغ المسجَّـلة للعملة المحلية ومقابلها باليورو أيضا.
    At offices away from the seat of the Court, accounts may also be maintained in the currency of the country in which they are situated provided that all amounts are recorded both in local currency and in the euro equivalent. UN وفي المكاتب البعيدة عن مقر المحكمة يجوز أيضا أن تُـمسَـك الحسابات بعملة البلد الذي يوجَـد فيه المكتب المعني شريطة تسجيل جميع المبالغ المسجَّـلة للعملة المحلية ومقابلها باليورو أيضا.
    At offices away from the seat of the Court, accounts may also be maintained in the currency of the country in which they are situated provided that all amounts are recorded both in local currency and in the euro equivalent. UN وفي المكاتب البعيدة عن مقر المحكمة يجوز أيضا أن تُـمسَـك الحسابات بعملة البلد الذي يوجَـد فيه المكتب المعني شريطة تسجيل جميع المبالغ المسجَّـلة للعملة المحلية ومقابلها باليورو أيضا.
    At offices away from the seat of the Court, accounts may also be maintained in the currency of the country in which they are situated provided that all amounts are recorded both in local currency and in the euro equivalent. UN وفي المكاتب البعيدة عن مقر المحكمة يجوز أيضا أن تُـمسَـك الحسابات بعملة البلد الذي يوجَـد فيه المكتب المعني شريطة تسجيل جميع المبالغ المسجَّـلة للعملة المحلية ومقابلها باليورو أيضا.
    At offices away from the seat of the Court, accounts may also be maintained in the currency of the country in which they are situated provided that all amounts are recorded both in local currency and in the euro equivalent. UN وفي المكاتب البعيدة عن مقر المحكمة يجوز أيضا أن تُـمسَـك الحسابات بعملة البلد الذي يوجَـد فيه المكتب المعني شريطة تسجيل جميع المبالغ المسجَّـلة للعملة المحلية ومقابلها باليورو أيضا.
    [14. Serious violations of the provisions of this Code may also be punishable by criminal sanctions, including forfeiture and confiscation of illicit proceeds with compensation to any injured party.] UN ]١٤ - يجوز أيضا أن يعاقب أي انتهاك ﻷحكام هذه المدونة بموجب القوانين الجنائية، بعقوبات تشمل التجريد من المتحصلات غير المشروعة ومصادرتها وتعويض أي طرف متضرر[.
    A person may also be subject to criminal liability for obtaining nuclear material through intimidation, fraud, or in an otherwise unauthorized manner. UN يجوز أيضا أن يتعرض الشخص للمسؤولية الجنائية لحصوله على مواد نووية عن طريق التخويف أو الغش أو بأية طريقة أخرى غير مأذون بها.
    Under certain circumstances, a contract between two nationals of the same State may also be governed by the Convention, for instance because one of the parties has its place of business or habitual residence in a different country and this fact was known to the other party. UN وفي ظل ظروف معينة يجوز أيضا أن تحكم الاتفاقية عقدا بين اثنين من مواطني دولة واحدة وذلك، على سبيل المثال، لأن مقر عمل أحد الطرفين أو محل إقامته المعتاد موجود في بلد مختلف وهذه الحقيقة معروفة للطرف الآخر.
    3. An application referred to in this rule may also be made by a person acting with the consent of the victim, or a person acting on behalf of a victim, in the case of a victim who is a child or, when necessary, a victim who is disabled. UN 3 - يجوز أيضا أن يقدم الطلب المشار إليه في هذه القاعدة شخص يتصرف بموافقة الضحية ، أو شخص يتصرف باسم الضحية ، إذا كان الضحية طفلا، أو عند الاقتضاء، إذا كان معوقا.
    3. An application referred to in this rule may also be made by a person acting with the consent of the victim, or a person acting on behalf of a victim, in the case of a victim who is a child or, when necessary, a victim who is disabled. UN 3 - يجوز أيضا أن يقدم الطلب المشار إليه في هذه القاعدة شخص يتصرف بموافقة المجني عليه، أو شخص يتصرف باسم المجني عليه، إذا كان المجني عليه طفلا، أو عند الاقتضاء، إذا كان معوقا.
    (v) A limited number of heads of United Nations organizations and agencies, which are members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, as well as chief executive officers of private enterprises and representatives at similar levels from other major groups, may also be invited to speak at the round tables; UN `5 ' يجوز أيضا أن يدعى للتكلم أثناء اجتماعات المائدة المستديرة عدد محدود من رؤساء مؤسسات ووكالات الأمم المتحدة، ممن هم أعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين، ورؤساء مجالس إدارة شركات القطاع الخاص ومَن من مستواهم من ممثلي المجموعات الرئيسية الأخرى؛
    3. An application referred to in this rule may also be made by a person acting with the consent of the victim, or a person acting on behalf of a victim, in the case of a victim who is a child or, when necessary, a victim who is disabled. UN 3 - يجوز أيضا أن يقدم الطلب المشار إليه في هذه القاعدة شخص يتصرف بموافقة الضحية، أو شخص يتصرف باسم الضحية ، إذا كان الضحية طفلا، أو عند الاقتضاء، إذا كان معوقا.
    (b) Staff members may also be required to undergo such medical examinations and receive such inoculations as may be required by the United Nations Medical Officer before they go on or after they return from mission service. UN )ب( يجوز أيضا أن يطلب من الموظفين التقدم ﻷي فحص طبي أو الحصول على أي تطعيم يتطلبه طبيب اﻷمم المتحدة قبل سفرهم للعمل في بعثة أو بعد عودتهم منها.
    (b) Staff members may also be required to undergo such medical examinations and receive such inoculations as may be required by the United Nations Medical Officer before they go on or after they return from mission service. UN )ب( يجوز أيضا أن يطلب من الموظفين التقدم لأي فحص طبي أو الحصول على أي تطعيم يتطلبه طبيب الأمم المتحدة قبل سفرهم للعمل في بعثة أو بعد عودتهم منها.
    (c) An application referred to in this rule may also be made by a person acting with the consent of the victim, or a person acting on behalf of a victim, in the case of a victim who is a child or, when necessary, a victim who is disabled. UN (ج) يجوز أيضا أن يقدم الطلب المشار إليه في هذه القاعدة شخص يتصرف بموافقة المجني عليه، أو شخص يتصرف باسم المجنى عليه، إذا كان المجنى عليه طفلا، أو عند الاقتضاء، إذا كان معوقا.
    In some countries, the application may also be submitted by other persons, such as the public prosecutor (Greece), an approved social worker (Croatia, United Kingdom) or any citizen when the person concerned represents a threat to public security.28 The decision on institutionalization is usually based upon the written opinion(s) of one29 or two30 independent medical doctors or mental health practitioners. UN وفي بعض البلدان، يجوز أيضا أن يقدم الطلبَ أشخاص آخرون، مثل المدعي العام (اليونان) أو أخصائي اجتماعي مرخص له (كرواتيا والمملكة المتحدة) أو أي مواطن عندما يشكل الشخص المعني خطرا على الأمن العام(28).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد