If there are no such agreements or arrangements, joint investigations may be conducted on the basis of an agreement to be concluded in each individual case. | UN | وفي حال عدم وجود اتفاقات أو ترتيبات من هذا القبيل، يجوز إجراء تحقيقات مشتركة على أساس اتفاق يبرم في كل حالة على حدة. |
In accordance with paragraph 51 of the terms of reference, " the country review process may be conducted in any of the working languages of the Mechanism. | UN | 41- وفقاً للفقرة 51 من الإطار المرجعي، " يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأيِّ لغة من لغات عمل الآلية. |
For instance no surgical operation may be undertaken on a patient without her / his consent. | UN | وعلى سبيل المثال، لا يجوز إجراء عملية جراحية لمريض بدون موافقته. |
Only one such substitution may be made during a hearing. | UN | ولا يجوز إجراء هذا الإحلال إلا مرة واحدة خلال محاكمة ما. |
Note that the examination may be carried out only with the express consent of the person examined. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لا يجوز إجراء الفحص إلا بموافقة صريحة من الشخص المفحوص. |
" Investigations into contraband and other offences against customs regulations and the impounding of merchandise shall take place: | UN | " يجوز إجراء التحري عن التهريب والمخالفات الجمركية وحجز البضائع كما يلي: |
Such medical experiments may be performed only if the Director-General of the Ministry of Health approves them. | UN | ولا يجوز إجراء هذه التجارب الطبية إلا إذا وافق عليها المدير العام لوزارة الصحة. |
In accordance with paragraph 51 of the terms of reference, " [t]he country review process may be conducted in any of the working languages of the Mechanism. | UN | 52- وفقاً للفقرة 51 من الإطار المرجعي، " يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأيِّ لغة من لغات عمل الآلية. |
" An investigation may be conducted outside the presence of the juvenile in the case of offences against public morals and decency, provided that it is attended by a person entitled to defend the juvenile. | UN | يجوز إجراء التحقيق في غير مواجهة الحدث في الجرائم المخلة بالأخلاق والآداب العامة على أن يحضر التحقيق من يحق له الدفاع عنه، وعلى محكمة التحقيق تبليغ الحدث بالإجراء المتخذ بحقه. |
These consultations will be conducted through the President of the Conference of the Parties, who will seek the views of the Parties and reflect these during the consultations, or may be conducted as otherwise mutually determined by the Conference of the Parties and the Executive Director. | UN | وتُجرى هذه المشاورات عن طريق رئيس مؤتمر الأطراف الذي سيلتمس آراء الأطراف لعرضها أثناء المشاورات، أو يجوز إجراء المشاورات على نحو آخر يحدده مؤتمر الأطراف والمدير التنفيذي. |
In accordance with paragraph 51 of the terms of reference, " [t]he country review process may be conducted in any of the working languages of the Mechanism. | UN | 23- وفقاً للفقرة 51 من الإطار المرجعي، " يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأيِّ لغة من لغات عمل الآلية. |
In accordance with paragraph 51 of the terms of reference, " [t]he country review process may be conducted in any of the working languages of the Mechanism. | UN | 46- وفقاً للفقرة 51 من الإطار المرجعي، " يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأي لغة من لغات عمل الآلية. |
The country review process may be conducted in any of the working languages of the mechanism. | UN | 49- يجوز إجراء عملية الاستعراض القُطري بأيّ لغة من لغات عمل الآلية. |
1. When the number of ongoing studies entrusted to special rapporteurs reaches 13, no new study may be undertaken unless a previously authorized study has been completed, except when it has been requested directly by the Commission. | UN | 1- متى بلغ عدد الدراسات الجارية المعهود بها إلى المقررين الخاصين 13 دراسة، لا يجوز إجراء دراسة جديدة إلا بعد إنجاز دراسة سُمِحَ بإجرائها سابقاً، ما لم تكن لجنة حقوق الإنسان قد طلبتها مباشرة. |
1. When the number of ongoing studies entrusted to special rapporteurs reaches 13, no new study may be undertaken unless a previously authorized study has been completed, except when it has been requested directly by the Commission. | UN | 1- متى بلغ عدد الدراسات المستمرة المعهود بها إلى المقررين الخاصين 13 دراسة، لا يجوز إجراء دراسة جديدة إلا بعد إنجاز دراسة سُمِحَ بإجرائها سابقاً، ما لم تكن لجنة حقوق الإنسان قد طلبتها مباشرة. |
No changes may be made to the main parts of a licensed firearm without special permission from the Inspector-General of Police and Customs. | UN | لا يجوز إجراء أي تغيير في اﻷجزاء الرئيسية للسلاح الناري المرخص بحيازته إلا بتصريح خاص من المفتش العام للشرطة والجمارك. |
Amendments to this instrument may be made, mutatis mutandis, in accordance with the procedures set out in Article 15 of the Convention. | UN | ١٢٢- يجوز إجراء تعديلات على هذا الصك وفقاً لﻹجراءات المبينة في المادة ٥١ من الاتفاقية، مع تغيير ما يلزم تغييره. |
Searches of the home may be ordered only by a judge or other authority designated by law and may be carried out only in the forms laid down in the law. | UN | ولا يجوز تفتيش البيت إلا بأمر صادر عن القاضي أو عن السلطات الأخرى المعينة بالقانون. ولا يجوز إجراء عمليات التفتيش إلا وفقاً للأشكال المحددة لها. |
140. [An aerial inspection may be carried out only with the permission of the inspected State Party, which shall have the right to deny access to such an inspection or to restrict its route or range.] | UN | ٠٤١- ]لا يجوز إجراء تفتيش جوي إلا بإذن الدولة الطرف موضع التفتيش، التي يحق لها منع إجراء مثل هذا التفتيش أو تقييد مساره أو مداه.[ |
166. Pursuant to article 119 of the Constitution, extraditions shall take place only towards countries with which an extradition treaty is in force and in which the acts in question are legally defined as offences. | UN | 166- بيد أنه لا يجوز إجراء عمليات التسليم إلا مع البلدان التي توجد معها معاهدات تسليم، والتي يصنف هذا النمط من السلوك فيها بمثابة جريمة، استناداً إلى المادة 119 من الدستور السياسي الاتحادي. |
Only those types of “internal” and “external” searches specifically contemplated by the Law may be performed, and then only under the circumstances prescribed in the Law. | UN | فلا يجوز إجراء عمليات تفتيش " باطنية " أو " ظاهرية " إلا من النوع الذي حدده القانون وبالشروط التي نص عليها القانون. |
The Covenant provides that no one shall be subjected without his or her free consent to medical or scientific experimentation. | UN | وينص العهد على أنه لا يجوز إجراء أي تجربة طبية أو علمية على أي إنسان بغير رضاه الحر. |
The Chief Justice of the Court of Final Appeal of the HKSAR may be investigated only for inability to discharge his or her duties, or for misbehaviour, by a tribunal appointed by the Chief Executive and consisting of not fewer than five local judges and may be removed by the Chief Executive on the recommendation of the tribunal and in accordance with the procedures prescribed in this Law”. | UN | ولا يجوز إجراء تحرّيات بحق كبير قضاة محكمة الاستئناف العليا في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إلا لعجزه عن الاضطلاع بواجباته، أو لاساءة التصرف والسلوك، وذلك من قبل محكمة يعينها الرئيس التنفيذي وتتألف من خمسة قضاة محليين على الأقل ويجوز أن يعزله الرئيس التنفيذي بناء على توصية من المحكمة وطبقاً للإجراءات التي ينص عليها هذا القانون " . |
Abortion was illegal, but if women suffered complications during pregnancy that put their lives or those of their unborn children at risk, terminations could be carried out. | UN | والإجهاض غير مشروع لكنه في حالة تعرُّض النساء لمضاعفات أثناء الحمل من شأنها أن تعرِّض حياتهن أو حياة الأجنّة للخطر يجوز إجراء عمليات لإنهاء الحمل. |