ويكيبيديا

    "يجوز التذرع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • may be invoked
        
    • may be used
        
    • could be invoked
        
    • can be invoked
        
    • be used as an excuse
        
    • may be involved as
        
    • be used as a pretext
        
    As a safeguard of this right, the right to constitutional remedy enshrined in article 23 of the Constitution may be invoked. UN وكضمانة لهذا الحق، يجوز التذرع بالحق في الانتصاف الدستوري، وهو حق تنص عليه المادة 23 من الدستور.
    Furthermore, no excuse for unsatisfactory conditions may be invoked if the displacement was not a matter of utmost urgency and could have been foreseen. UN كما لا يجوز التذرع بأي عذر لتبرير عدم توافر الظروف الملائمة عندما لا يكون التشريد مسألة ملحّة جداً ويكون من الممكن توقّعها.
    However, it points out that no exceptional circumstances whatsoever may be invoked as a justification of torture. UN وتشير اللجنة مع ذلك إلى أنه لا يجوز التذرع بأي ظروف استثنائية لتبرير التعذيب.
    Recalling once again that no considerations, whether political, economic, military or of any other kind, may be used to justify the threat or use of force in violation of the Charter, UN وإذ تشير مرة أخرى إلى أنه لا يجوز التذرع بأي اعتبارات، سواء كانت سياسية أم اقتصادية أم عسكرية أم من أي نوع آخر، لتبرير التهديد باستعمال القوة أو استعمالها انتهاكاً لميثاق الأمم المتحدة،
    Subparagraph 2 stated that invalidity could be invoked if the State had been induced to formulate an act by the fraudulent conduct of another State. UN وتشير الفقرة الفرعية 2 إلى أنه يجوز التذرع ببطلان الفعل إذا حملت الدولة على القيام بفعل نتيجة لسلوك احتيالي لدولة أخرى.
    The Committee points out, however, that, as stated in article 2, paragraph 2, of the Convention, no exceptional circumstances whatsoever may be invoked as a justification of torture. UN وتشير اللجنة مع ذلك إلى أنه لا يجوز التذرع بأي ظرف استثنائي كمبرر للتعذيب، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية.
    The Committee points out, however, that, as stated in article 2, paragraph 2, of the Convention, no exceptional circumstances whatsoever may be invoked as a justification of torture. UN وتشير اللجنة مع ذلك إلى أنه لا يجوز التذرع بأي ظرف استثنائي كمبرر للتعذيب، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية.
    It must be stressed that this exception may be invoked only by developing countries and only in respect of economic rights. UN وينبغي التشديد على أن هذا الاستثناء لا يجوز التذرع به إلا من جانب البلدان النامية وفقط فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية.
    The Committee nonetheless reiterates that, as stated in article 2 of the Convention, no exceptional circumstances whatsoever may be invoked as a justification of torture. UN غير أن اللجنة تعيد تأكيد أنه وفق ما تنص عليه المادة 2 من الاتفاقية لا يجوز التذرع بأي ظروف مهما كانت لتبرير التعذيب.
    Recalling further that no exceptional circumstance whatsoever may be invoked as a justification for enforced disappearance, UN وإذ تشير كذلك إلى أنه لا يجوز التذرع بأي ظرف استثنائي كان لتبرير الاختفاء القسري،
    Recalling further that no exceptional circumstance whatsoever may be invoked as a justification for enforced disappearance, UN وإذ تشير كذلك إلى أنه لا يجوز التذرع بأي ظرف استثنائي كان لتبرير الاختفاء القسري،
    Recalling also that no exceptional circumstance whatsoever may be invoked as a justification for enforced disappearance, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه لا يجوز التذرع بأي ظروف استثنائية لتبرير الاختفاء القسري،
    Recalling further that no exceptional circumstance whatsoever may be invoked as a justification for enforced disappearance, UN وإذ تشير كذلك إلى أنه لا يجوز التذرع بأي ظروف استثنائية لتبرير الاختفاء القسري،
    Recalling that no exceptional circumstance whatsoever may be invoked as a justification for enforced disappearance, UN وإذ تشير إلى أنه لا يجوز التذرع بأي ظرف استثنائي كان لتبرير الاختفاء القسري،
    Recalling further that no exceptional circumstance whatsoever may be invoked as a justification for enforced disappearance, UN وإذ تشير كذلك إلى أنه لا يجوز التذرع بأي ظروف استثنائية لتبرير الاختفاء القسري،
    Recalling further that no exceptional circumstance whatsoever may be invoked as a justification for enforced disappearance, UN وإذ تشير كذلك إلى أنه لا يجوز التذرع بأي ظروف استثنائية لتبرير الاختفاء القسري،
    The terms of a convention may be invoked for the purposes of statutory interpretation, which favours a construction of written law consistent with international obligations. UN ولا يجوز التذرع بشروط اتفاقية ما لأغراض تفسير القانون، ويفضل وضع قانون مكتوب يتفق مع الالتزامات الدولية.
    “Recalling once again that no considerations, whether political, economic, military or of any other kind, may be used to justify the threat or use of force in violation of the Charter of the United Nations, UN " وإذ تشير مرة أخرى إلى أنه لا يجوز التذرع بأي اعتبارات، سواء كانت سياسية أو اقتصادية أو عسكرية أو من أي نوع آخر، لتبرير التهديد باستعمال القوة أو استعمالها انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة،
    Furthermore, none of the exceptional circumstances set forth in the French Constitution could be invoked as a justification for enforced disappearance. UN وعلاوة على ذلك، لا يجوز التذرع بأي من الظروف الاستثنائية المنصوص عليها في الدستور الفرنسي كتبرير للاختفاء القسري.
    40. The Committee is aware of the difficulties that the State party faces in its prolonged fight against terrorism, but recalls that no exceptional circumstances whatsoever can be invoked as a justification for torture, and expresses concern at the possible restrictions of human rights which may result from measures taken for that purpose. UN 40- تدرك اللجنة الصعوبات التي تواجهها الدولة الطرف في معركتها المتطاولة ضد الإرهاب، ولكنها تذكِّر بأنه لا يجوز التذرع بأي ظروف استثنائية كمبرر للتعذيب، وتعرب عن قلقها إزاء القيود التي يمكن أن ترد على حقوق الإنسان نتيجة للتدابير المتخذة لتحقيق هذا الغرض.
    Those characteristics should not, however, be used as an excuse for failure to respect human rights. UN إلا أنه لا يجوز التذرع بهذه الخصائص للتملص من الالتزام باحترام حقوق الإنسان.
    166. Article III-E of the Chairperson's paper stated that " no exceptional circumstances whatever, whether a state of war or threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be involved as a justification of enforced disappearance " . UN 166- تنص المادة الثالثة - هاء، على أنه " لا يجوز التذرع بأي ظرف استثنائي مهما كان، سواء تعلق الأمر بحالة حرب أو تهديد بحرب أو انعدام للاستقرار السياسي الداخلي، أو بأية حالة استثنائية أخرى لتبرير الاختفاء القسري " .
    Although such registration was compulsory, it could not be used as a pretext to restrict the rights and freedoms guaranteed by the law. UN وعلى الرغم من أن هذا اﻹبلاغ إلزامي، فإنه لا يجوز التذرع به لتقييد الحقوق والحريات المكفولة بالقانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد