ويكيبيديا

    "يجوز تطبيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • may be applied
        
    • may apply
        
    • may be applicable
        
    • could be applied
        
    • can be applied
        
    Safety measures may be applied to minors only under the condition provided by the Juvenile Courts Act. UN ولا يجوز تطبيق تدابير السلامة على القصر إلا بالشروط المنصوص عليها في قانون محاكم الأحداث.
    In other words, in such cases, the General Assembly's rules of procedure may be applied to the work of the Commission. UN وبعبارة أخرى، في تلك الحالات، يجوز تطبيق النظام الأساسي للجمعية العامة على عمل الهيئة.
    Until the death penalty is abolished, it may be applied in accordance with the law as an exceptional punishment for especially serious crimes, and only in pursuance of a court decision. UN وإلى أن يتم إلغاء عقوبة الإعدام، فإنه يجوز تطبيق هذه العقوبة وفقاً للقانون كعقوبة استثنائية على الجرائم البالغة الجسامة، ولا تُطبق إلا عملاً بقرار صادر عن إحدى المحاكم.
    Such changes may apply to existing contracts only at the election of the contractor. UN ولا يجوز تطبيق مثل هذه التغييرات على العقود القائمة إلا باختيار المتعاقد.
    In some instances, the Rome Statute may be applicable in respect of specific acts of terrorism. UN وفي بعض الحالات، يجوز تطبيق نظام روما فيما يتعلق بأعمال إرهابية معينة.
    However, if an abortion was carried out without the consent of the mother, no penalties could be applied to her. UN غير أنه إذا أجريت عملية الإجهاض دون موافقة الأم لا يجوز تطبيق العقوبات عليها.
    Even if they had been proven, the State party notes that such measures may be applied as precautionary measures not intended to humiliate or debase. UN وتشير إلى أنه حتى لو ثبتت صحتها، يجوز تطبيق هذين التدبيرين كتدبيرين احترازيين ليس المراد منهما الإذلال أو الامتهان.
    Even if they had been proven, the State party notes that such measures may be applied as precautionary measures not intended to humiliate or debase. UN وتشير إلى أنه حتى لو ثبتت صحتها، يجوز تطبيق هذين التدبيرين كتدبيرين احترازيين ليس المراد منهما الإذلال أو الامتهان.
    Limitations may be applied only for those purposes for which they were prescribed and must be directly related and proportionate to the specific need on which they are predicated. UN ولا يجوز تطبيق القيود إلا لﻷغراض التي وضعت من أجلها، كما يجب أن تتعلق مباشرة بالغرض المحدد الذي تستند إليه وأن تكون متناسبة معه.
    Limitations may be applied only for those purposes for which they were prescribed and must be directly related and proportionate to the specific need on which they are predicated. UN ولا يجوز تطبيق القيود إلا للأغراض التي وضعت من أجلها، كما يجب أن تتعلق مباشرة بالغرض المحدد التي تستند إليه وأن تكون متناسبة معه.
    Coercive measures may be applied against a sentenced person only under such conditions and in such a manner as prescribed by law and regulations enacted in furtherance of the law. UN ولا يجوز تطبيق تدابير قسرية ضد الشخص المحكوم عليه إلا في ظل هذه الظروف، وبالطريقة المنصوص عليها في القانون وفي اللوائح الصادرة تنفيذاً للقانون.
    Pursuant to article 59 of the Criminal Code of Belarus, the death sentence may be applied as an exceptional measure for particularly serious crimes involving premeditated deprivation of life with aggravating circumstances. UN وعملاً بالمادة 59 من قانون بيلاروس الجنائي، يجوز تطبيق عقوبة الإعدام كتدبير استثنائي كعقاب عن الجرائم الجسيمة بشكل خاص، بما يشمل الحرمان المتعمد من الحياة في ظروف مشددة.
    Also, restrictive measures may be applied only by the order of a psychiatrist, in relation to a specific user, and there is no possibility to issue a blank psychiatrist's order. UN كذلك، لا يجوز تطبيق التدابير التقييدية، فيما يتعلق بنزيل محدد، إلا بأمر من المعالج النفسي، ولا يمكن إصدار أي أمر إلا بقرار من المعالج النفسي.
    The Committee added that limitations may be applied only for those purposes for which they were prescribed, and must be directly related and proportionate to the specific need on which they are predicated. UN وأضافت اللجنة أنه لا يجوز تطبيق القيود إلا للأغراض التي وُضعت من أجلها، وأنها يجب أن تتعلق مباشرة بالغرض المحدد الذي تستند إليه وأن تكون متناسبة معه.
    Pursuant to article 59 of the Criminal Code of Belarus, the death sentence may be applied as an exceptional measure for particularly serious crimes involving premeditated deprivation of life with aggravating circumstances. UN وعملاً بالمادة 59 من قانون بيلاروس الجنائي، يجوز تطبيق عقوبة الإعدام كتدبير استثنائي كعقاب عن الجرائم الجسيمة بشكل خاص، بما يشمل الحرمان المتعمد من الحياة في ظروف مشددة.
    The specific concentration limits for acetylene may be applied, see Table 35.2. UN يجوز تطبيق حدود التركز المحددة للأستلين، انظر الجدول 35-2
    Limitations may be applied only for those purposes for which they were prescribed and must be directly related and proportionate to the specific need on which they are predicated. UN ولا يجوز تطبيق القيود إلا للأغراض التي وضعت من أجلها، كما يجب أن تتعلق مباشرة بالغرض المحدد الذي تستند إليه وأن تكون متناسبة معه.
    Therefore, IFRS as well as other standards resulting in a true and fair view may be applied to fulfil the legal requirement for consolidated financial statements. UN وبالتالي فإنه يجوز تطبيق معايير الإبلاغ المالي الدولية، وكذلك غيرها من المعايير التي تعطي فكرة حقيقية وعادلة يمكن أن تطبق للوفاء بالشروط القانونية للبيانات المالية الموحدة.
    Such changes may apply to existing contracts only at the election of the contractor. UN ولا يجوز تطبيق مثل هذه التغييرات على العقود القائمة إلا باختيار المتعاقد.
    33. Standard separation procedures may be applicable in the case of normal expiration of a contract. UN 33 - يجوز تطبيق الإجراءات المعتادة لانتهاء الخدمة في حالة انتهاء العقد بشكل طبيعي.
    The Code also shortened pre-trial detention and reduced the number of crimes to which pre-trial detention could be applied. UN وتقصِّر المدونة أيضا مدة الاحتجاز قبل المحاكمة وتحد من عدد الجرائم التي يجوز تطبيق الاحتجاز قبل المحاكمة عليها.
    It is to be noted that amendments to the Criminal Procedure Code of Latvia have been submitted to the Parliament of the Republic of Latvia (Saeima) which determine that custody as a measure of security can be applied only on the decision of the court or judge. UN وتجدر اﻹشارة الى أن تعديلات على قانون اﻹجراءات الجنائية قد قدمت الى برلمان جمهورية لاتفيا تقضي بأنه لا يجوز تطبيق الحراسة كتدبير أمني إلا بقرار من المحكمة أو من القاضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد