ويكيبيديا

    "يجوز تفسير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • shall be interpreted
        
    • may be interpreted
        
    • may be construed
        
    • should be interpreted
        
    • shall be construed
        
    • shall be so construed
        
    • cannot be interpreted
        
    No clause in a contract shall be interpreted as permitting evasion of responsibility on the part of superiors under international law. UN ولا يجوز تفسير أي بند من بنود العقود على أنه يسمح للرؤساء بالتهرب من المسؤولية الملقاة على عاتقهم بموجب القانون الدولي.
    No clause in a contract shall be interpreted as evading the responsibility of superiors under international law. UN ولا يجوز تفسير أي بند في العقد على أنه يجيز تنصل الرؤساء من المسؤولية المنوطة بهم بموجب القانون الدولي.
    Therefore, the State parties emphasize that nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting this right. UN ومن ثم تؤكد الدول الأطراف أنه لا يجوز تفسير أي شيء في المعاهدة على أنه يمس هذا الحق.
    According to the statement by the Peruvian authorities, the law may be interpreted in such a way as to recognize these concepts, but no relevant cases were cited. UN وحسب بيان السلطات البيروفية، يجوز تفسير القانون على نحو يكفل الإقرار بهذين المفهومين، لكن لم يُشر إلى حالات ذات صلة.
    5. No provision of this Article may be construed as authorizing any attacks against the civilian population, civilians or civilian objects. Article 58 -- Precautions against the effects of attacks UN 5- لا يجوز تفسير أي من أحكام هذه المادة بأنه يجيز شن أي هجوم ضد السكان المدنيين أو الأشخاص المدنيين أو الأعيان المدنية.
    The free, unimpeded and non-discriminatory transfer of nuclear technology for peaceful purposes must be fully ensured and nothing in the Treaty should be interpreted as affecting that right. UN ويجب أن يكفل لها بحرية ودون إعاقة ولا تمييز الحق في نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية ولا يجوز تفسير أي شيء في المعاهدة على أنه يمس بهذا الحق.
    Nothing in the present Treaty shall be construed as limiting other undertakings by which the Parties have accepted or may accept the jurisdiction of the Court for the settlement of disputes. UN لا يجوز تفسير هذه المعاهدة بأنها تقيد تعهدات أخرى كانت الأطراف قد قبلت أو قد تقبل بموجبها ولاية المحكمة من أجل تسوية المنازعات.
    No clause in a contract shall be interpreted as permitting evasion of responsibility on the part of superiors under international law. UN ولا يجوز تفسير أي بند من بنود العقود على أنه يسمح للرؤساء بالتهرب من المسؤولية الملقاة على عاتقهم بموجب القانون الدولي.
    Nothing in this Treaty shall be interpreted as in any way limiting or detracting from the obligations assumed and rights enjoyed by any State under the following international agreements: UN لا يجوز تفسير أي شيء في هذه المعاهدة على أنه يحد أو ينتقص بأي صورة من الالتزامات التي تنهض بها أي دولة بموجب الاتفاقات الدولية التالية ولا من الحقوق التي تتمتع بها بموجبها:
    Nothing in this Treaty shall be interpreted as in any way limiting or detracting from the obligations assumed and rights enjoyed by any State under the following international agreements: UN لا يجوز تفسير أي شيء في هذه المعاهدة على أنه يحد أو ينتقص بأي صورة من الالتزامات التي تنهض بها أي دولة بموجب الاتفاقات الدولية التالية ولا من الحقوق التي تتمتع بها بموجبها:
    12.4 Nothing in this instrument shall be interpreted in any manner that would prejudice the obligations and commitments of Annex I Parties under the Convention. UN ٢١-٤ لا يجوز تفسير أي شيء في هذا الصك بطريقة تمس بالتزامات وتعهدات أطراف المرفق اﻷول بمقتضى الاتفاقية.
    Nothing in this instrument shall be interpreted in any manner that would prejudice the obligations and commitments of Annex I Parties under the Convention. UN ٧٧-٦ لا يجوز تفسير أي شيء في هذا الصك بطريقة تمس بالتزامات وتعهدات أطراف المرفق اﻷول بمقتضى الاتفاقية.
    3. Nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the States parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN 3 - ولا يجوز تفسير أي شيء في المعاهدة على أنه يمس بحق جميع الدول الأطراف في المعاهدة غير القابل للتصرف في إجراء بحوث بشأن الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية دون تمييز وبما ينسجم مع المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    3. Nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the States parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN 3 - ولا يجوز تفسير أي شيء في المعاهدة على أنه يمس بحق جميع الدول الأطراف في المعاهدة غير القابل للتصرف في إجراء بحوث بشأن الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية دون تمييز وبما ينسجم مع المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    In this context, no provisions set forth in the Law shall be interpreted to mean that the government, or any political parties, factions, or any party is permitted to degrade, impair or eradicate the basic rights and freedoms governed by this Law. UN وفي هذا السياق، لا يجوز تفسير أي حكم من الأحكام المنصوص عليها في هذا القانون على أنه يعني السماح للحكومة أو لأي حزب أو فصيل سياسي أو أي طرف من الأطراف بالحط من قيمة الحقوق والحريات الأساسية التي يحكمها هذا القانون أو إضعافها أو القضاء عليها.
    16. The States parties to the Treaty emphasize once more that nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN 16 - وتؤكد الدول الأطراف في المعاهدة مرة أخرى أنه لا يجوز تفسير أي شيء في المعاهدة على أنه يمس حق جميع الأطراف في الاتفاقية غير القابل للتصرف في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية دون تمييز ووفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    The Ministers of the States Parties to the NPT emphasised once more that nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with Articles I, II, and III of the Treaty. UN 89 - وكرر وزراء الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار التشديد على أنــه لا يجوز تفسير أي شيء في المعاهدة على أنه يمس الحق غير القابل للتصرف لكافة الأطراف في المعاهدة في إجراء بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز ووفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    Conversely, in some countries where domestic law uses terms that are also used in the treaty, the meaning of those terms for purposes of domestic law may be interpreted in accordance with the meaning of the terms for purposes of the treaty. UN وفي مقابل ذلك، ففي بعض البلدان التي يستخدم قانونها الداخلي مصطلحات مستخدمة أيضا في المعاهدة، يجوز تفسير معنى تلك المصطلحات لأغراض القانون الداخلي وفقا لمعنى المصطلحات لأغراض المعاهدة.
    The Criteria recommend that a higher fine should be imposed on intentional violations than on negligent violations, and that violation of discharge regulations at night may be interpreted as pointing to an intentional violation. UN وتنص المعايير على فرض غرامة عن الانتهاكات المقصودة أعلى من تلك المفروضة عن الانتهاكات الناجمة عن اﻹهمال، كما تنص على أنه يجوز تفسير انتهاك لوائح التصريف تحت جُنح الظلام بمثابة دليل على الانتهاك المتعمد.
    " 5. No provision of this Article may be construed as authorizing any attacks against the civilian population, civilians or civilian objects. " Article 48 of the Protocol establishes the basic rule that: UN وأكدت الفقرة الخامسة من المادة 57 على أنه (لا يجوز تفسير أي من أحكام هذه المادة بأنه يجيز شن أي هجوم ضد السكان المدنيين أو الأشخاص أو الأعيان المدنية ..).
    The free, unimpeded and non-discriminatory transfer of nuclear technology for peaceful purposes must be fully ensured and nothing in the Treaty should be interpreted as affecting that right. UN ويجب أن يكفل لها بحرية ودون إعاقة ولا تمييز الحق في نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية ولا يجوز تفسير أي شيء في المعاهدة على أنه يمس بهذا الحق.
    Nothing in the present framework Convention shall be construed as limiting or derogating from any of the human rights and fundamental freedoms which may be ensured under the laws of any Contracting Party or under any other agreement to which it is a Party. UN لا يجوز تفسير أي من أحكام هذه الاتفاقية الإطارية على نحو يحد أو ينال من حقوق الإنسان أو من الحريات الأساسية التي يمكن الاعتراف بها بموجب قوانين أي طرف من الأطراف أو أحكام أي اتفاقية أخرى يكون الطرف المتعاقد طرفا فيها.
    Subject to the provisions of paragraphs 1 and 3 of Article II, nothing in this Agreement shall be so construed as to require either the United Nations or the Commission to furnish any material, data and information the furnishing of which could, in its judgement, require it to violate its policy regarding the confidentiality of such information. UN مع مراعاة أحكام الفقرتين 1 و 3 من المادة الثانية، لا يجوز تفسير أي جزء من هذا الاتفاق بحيث يتطلب من الأمم المتحدة أو من اللجنة تقديم أية مواد أو بيانات أو معلومات، يمكن أن يؤدي تقديمها، في رأي الجهة المقدمة، إلى انتهاك سياساتها المتعلقة بسرية تلك المعلومات.
    However, the majority of Commission members are of the view that the link cannot be interpreted so broadly as to cover all de facto officials. UN ومع ذلك، رأي معظم أعضاء اللجنة أنه لا يجوز تفسير هذه الصلة تفسيراً واسعاً يشمل جميع المسؤولين بحكم الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد