ويكيبيديا

    "يجوز للدائن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • creditor may
        
    • creditor and
        
    • creditor could
        
    The secured creditor may only enforce the security right against the particular rights that the grantor actually has in the encumbered assets. UN فلا يجوز للدائن المضمون أن ينفذ الحق الضماني إلا على الحقوق المعينة التي يمتلكها المانح فعليا في الموجودات المرهونة.
    That is, unlike the case of a sale, the secured creditor may keep a surplus. UN أي أنه يجوز للدائن المضمون أن يحتفظ بالفائض، على خلاف حالة البيع.
    Depending on the agreement between the parties, either upon default or prior to default with the grantor's permission, the secured creditor may dispose of the document. UN وتبعا للاتفاق بين الطرفين، يجوز للدائن المضمون أن يتصرّف في المستند عند التقصير، أو قبله بإذن من المانح.
    Thus, a secured creditor may not assert a right to payment of the proceeds otherwise not payable to the secured creditor's grantor. UN ولذا لا يجوز للدائن المضمون التمسك بحق الحصول على سداد العائدات التي ما كانت لتسدد لمانح الدائن المضمون.
    86. The law should provide that, except as otherwise provided in [specify the provisions that may not be derogated from or varied by agreement, e.g. standard of conduct in the context of enforcement], the secured creditor and the grantor may derogate from or vary by agreement its provisions relating to their respective rights and obligations. UN 86- ينبغي أن ينص القانون على أنه يجوز للدائن المضمون وللمانح أن يخرجا عن أحكامه ذات الصلة بحقوق والتزامات كل منهما أو أن يغيراها بالاتفاق، ما لم يُنص على خلاف ذلك في [تُحدّد هنا الأحكام التي لا يجوز الخروج عنها أو تغييرها بالاتفاق، مثل معيار السلوك في سياق الإنفاذ].
    In any case, under secured transactions law, claims would be proceeds of the encumbered intellectual property right and thus the secured creditor could exercise the grantor's rights to sue infringers. UN وفي كل الأحوال، فإنّ المطالبات بمقتضى قانون المعاملات المضمونة تتعلق بعائدات حق الملكية الفكرية المرهون، ومن ثمَّ يجوز للدائن المضمون أن يمارس حقوق المانح في رفع دعوى على المتعدّين.
    This means that, unlike the case of a sale, the secured creditor may keep a surplus. UN ومعنى هذا أنه يجوز للدائن المضمون أن يحتفظ بالفائض، على خلاف حالة البيع.
    Depending on the agreement between the parties, either upon default or prior to default with the grantor's permission, the secured creditor may dispose of the document. UN وتبعا للاتفاق بين الطرفين، يجوز للدائن المضمون أن يتصرّف في المستند عند التقصير، أو قبله بإذن من المانح.
    Third, in cases where the creditor can use the pledged assets, the parties will often agree that the creditor may do so as long as it takes proper care of them. UN وثالثا، في الحالات التي يستطيع فيها الدائن استخدام الموجودات المرهونة، كثيرا ما يتفق الطرفان على أنه يجوز للدائن أن يفعل ذلك ما دام يحافظ عليها كما ينبغي.
    In other words, the secured creditor may follow the asset in the hands of the buyer or other transferee, lessee or licensee. UN وبقول آخر، فإنه يجوز للدائن المضمون أن يتابع الموجودات وهي في حوزة المشتري أو أي شخص آخر تنقل إليه ملكيتها أو من يستأجرها أو يرخّص لـه بها.
    The asset is, in principle, subject to the security right and thus the secured creditor may enforce its security right upon default of the grantor, even if it means interrupting the use of the asset by the lessee under the terms of the lease. UN فالموجودات، من حيث المبدأ، تخضع للحق الضماني، ومن ثم، يجوز للدائن المضمون إنفاذ حقه الضماني لدى تقصير المانح، حتى وإن أدى ذلك إلى وقف المستأجر عن استخدام الموجودات بموجب عقد الإيجار.
    The usual non-mandatory rule is that the secured creditor may either apply cash proceeds to repayment of the secured obligation, or hold them in a separate account as additional security. UN والقاعدة غير الإلزامية العادية هي أنه يجوز للدائن المضمون إما أن يخصص العائدات النقدية لسداد الالتزام المضمون، أو أن يحتجزها في حساب منفصل كضمانة إضافية.
    However, some States provide that the secured creditor may assign the secured obligation and the security right. That is, the creditor may transfer possession of the encumbered asset to the person to whom it has assigned the secured obligation. UN غير أن بعض الدول تنص على أنه يجوز للدائن المضمون أن يحيل الالتزام المضمون والحق الضماني، أي أنه يجوز للدائن أن ينقل حيازة الموجودات المرهونة للشخص الذي أحال إليه الالتزام المضمون.
    By contrast, in some States, once enforcement of a judgement claim has commenced, the secured creditor may not intervene to enforce its rights under the security agreement. UN ومقارنة بذلك، لا يجوز للدائن المضمون، في بعض الدول، أن يتدخل لإنفاذ حقوقه بموجب الاتفاق الضماني بعد أن يبدأ إنفاذ المطالبة المحكوم بها.
    In some States, the secured creditor may only obtain possession by a court order, whether following an ex parte procedure, or more frequently, after a hearing. UN ففي بعض الدول لا يجوز للدائن المضمون أن يحصل على الحيازة إلا عن طريق أمر محكمة، سواء بعد اتخاذ إجراءات من جانب واحد أو بعد نظر المحكمة في الدعوى، وهذا الأخير هو الأشيع.
    That is, in these States it is not possible for the parties to agree in advance that, should the grantor default, the secured creditor may keep the encumbered assets in satisfaction of the secured obligation. UN أي أنه في هذه الدول لا يمكن للطرفين أن يتفقا مقدما على أنه يجوز للدائن المضمون، إذا قصّر المانح، أن يحتفظ بالموجودات المرهونة للوفاء بالالتزام المضمون.
    Similarly, in many of these States, the secured creditor may not take the encumbered assets as a remedy after default has occurred. UN وبالمثل لا يجوز للدائن المضمون، في العديد من هذه الدول، أن يستولي، على سبيل الانتصاف، بعد وقوع التقصير، على الموجودات المرهونة.
    The law should provide that after default the secured creditor may propose in writing that the secured creditor accept one or more of the encumbered assets in total or partial satisfaction of the secured obligation. UN 148- ينبغي أن ينص القانون على أنه يجوز للدائن المضمون، بعد التقصير، أن يقترح كتابة أن يقبل واحد أو أكثر من الموجودات المرهونة على سبيل الوفاء الكامل أو الجزئي بالالتزام المضمون.
    To the extent that the value of the encumbered asset is insufficient to satisfy the secured creditor's claim, the secured creditor may participate as an ordinary unsecured creditor. UN وعندما تكون قيمة الموجودات المرهونة غير كافية لسداد مطالبة الدائن المضمون، يجوز للدائن المضمون أن يشارك بصفة دائن عادي غير مضمون.
    In other words, the secured creditor may follow the asset in the hands of the buyer or other transferee, lessee or licensee. UN وبعبارة أخرى، فإنه يجوز للدائن المضمون أن يتابع الموجودات وهي في حوزة المشتري أو أي شخص آخر تنقل إليه أو يستأجرها أو يرخّص لـه فيها.
    " [5. - The creditor and the debtor or any other interested person may agree in writing to exclude the application of Article 13(2) of the Convention.] " UN الخامسة " [5- يجوز للدائن والمدين أو أي شخص آخر ذي مصلحة أن يتفقا كتابة على استبعاد تطبيق المادة 13(2) من الاتفاقية.] "
    At the same time, it was agreed that, upon default, the secured creditor could exercise the remedies recognized under secured transactions law, provided that such exercise of remedies did not interfere with rights existing under intellectual property law. UN واتُفق في الوقت نفسه على أنه يجوز للدائن المضمون، عند حصول تقصير، أن يمارس سبل الانتصاف المعتَرَفَ بها بمقتضى قانون المعاملات المضمونة، شريطة ألا تتدخل ممارسة سبل الانتصاف هذه في الحقوق الموجودة بمقتضى قانون الملكية الفكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد