ويكيبيديا

    "يجوز للطرف أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a Party may
        
    • the Party may
        
    Option 2: a Party may not participate in emissions trading under Article 17 if it is found: UN الخيار 2: لا يجوز للطرف أن يشارك في الاتجار في الانبعاثات بموجب المادة 17 إذا تبين:
    1. a Party may initiate recourse to arbitration in accordance with Article 26 of the Convention by written notification addressed to the other Party to the dispute. UN 1 - يجوز للطرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقاً للمادة 26 من الاتفاقية بتوجيه إخطار خطي إلى الطرف الآخر في النزاع.
    In taking those decisions, a Party may consider the information in the decision guidance document. If a Party takes an interim decision, it may make a request to the Secretariat, or to the Party that notified the final regulatory action, for further information. UN ولدى اتخاذ هذه القرارات يجوز للطرف أن يدرس المعلومات الواردة في وثيقة توجيه القرار، وفي حال قيام الطرف باتخاذ قرار مؤقت يجوز له توجيه طلب إلى الأمانة أو إلى الطرف الذي أخطر بالإجراء التنظيمي النهائي للحصول على معلومات إضافية.
    2. a Party may authorize intermediaries to participate, under the responsibility of that Party, in actions leading to the transfer or acquisition, under this Article, of emissions allowed. UN ٢- يجوز للطرف أن يأذن لوسطاء في المشاركة، تحت مسؤولية ذلك الطرف، في اﻹجراءات المفضية إلى نقل أو احتياز الانبعاثات المسموح بها بموجب هذه المادة.
    If a Party develops an implementation plan in accordance with Article 20, the Party may include in it the plan prepared pursuant to this paragraph. UN وإذا وَضع طرف خطة تنفيذ عملاً بالمادة 20، يجوز للطرف أن يضمّنها الخطة المعدّة عملاً بهذه الفقرة.
    1. a Party may initiate recourse to arbitration in accordance with Article __ of the Convention by written notification addressed to the other party to the dispute. UN 1 - يجوز للطرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقاً للمادة ___ من الاتفاقية بواسطة إخطار مكتوب موجه إلى الطرف الآخر في النزاع.
    However, a Party may initiate arbitral or judicial proceedings if in its opinion such proceedings are necessary for preserving its rights [and if the party notifies the other party of its intention to commence the proceedings]. UN ولكن يجوز للطرف أن يستهل اجراءات تحكيمية أو قضائية اذا كانت هذه الاجراءات، في رأيه، ضرورية لصون حقوقه ]واذا أخطر الطرف الطرف الآخر بنيته أن يستهل الاجراءات[.
    In adopting such an exception, a Party may not require the divestment, in whole or in part, of covered investments existing at the time the exception becomes effective.” UN وعند اتخاذ مثل هذا الاستثناء، لا يجوز للطرف أن يقتضي التصفية الكلية أو الجزئية للاستثمارات المغطاة بهذا الصك والقائمة عند بدء نفاذ الاستثناء " .
    1. a Party may initiate recourse to arbitration in accordance with article 20 of the Convention by written notification addressed to the other Party to the dispute. UN 1- يجوز للطرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقا للمادة 20 من الاتفاقية بواسطة إخطار مكتوب موجه إلى الطرف الآخر في النزاع.
    11(C)(1)(a)(i)(I)(A) party may request court or other authority to appoint UN 11(C)(1)(a)(i)(I)(A) يجوز للطرف أن يطلب من المحكمة أو السلطة الأخرى أن تقوم بالتعيين
    11(C)(1)(a)(ii)(I)(A) party may request court or other authority to appoint UN 11(C)(1)(a)(ii)(I)(A) يجوز للطرف أن يطلب من المحكمة أو السلطة الأخرى أن تقوم بالتعيين
    1. a Party may present his or her case before the Appeals Tribunal in person or may designate counsel from the Office of Staff Legal Assistance or counsel authorized to practice law in a national jurisdiction. UN 1 - يجوز للطرف أن يعرض قضيته على محكمة الاستئناف بنفسه أو أن يعين محاميا من مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين أو محاميا مرخصا له بمزاولة المحاماة أمام أي قضاء وطني.
    1. a Party may initiate recourse to arbitration in accordance with article 20 of the Convention by written notification addressed to the other Party to the dispute. UN 1- يجوز للطرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقا للمادة 20 من الاتفاقية بواسطة إخطار مكتوب موجه إلى الطرف الآخر في النزاع.
    1. a Party may initiate recourse to arbitration in accordance with article 20 of the Convention by written notification addressed to the other Party to the dispute. UN 1- يجوز للطرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقا للمادة 20 من الاتفاقية بواسطة إخطار مكتوب موجه إلى الطرف الآخر في النزاع.
    1. a Party may initiate recourse to arbitration in accordance with article 20 of the Convention by written notification addressed to the other Party to the dispute. UN 1- يجوز للطرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقا للمادة 20 من الاتفاقية بواسطة إخطار مكتوب موجه إلى الطرف الآخر في النزاع.
    2. In the event of a revision of the UNCITRAL Rules on Transparency, a Party may, within six months of the adoption of such revision, declare that it shall not apply that revised version of the Rules. UN 2 - في حال تنقيح قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية، يجوز للطرف أن يعلن، في غضون ستة أشهر من تاريخ اعتماد ذلك التنقيح، أنه لن يطبِّق تلك الصيغة المنقحة من القواعد.
    During that four-year period, a Party may revoke its notification thereby accepting that, from that date, communications may be brought before the Compliance Committee by one or more members of the public concerning that Party's compliance with the Convention. UN وفي خلال فترة السنوات الأربع هذه، يجوز للطرف أن يلغي إخطاره فيقبل بذلك، اعتباراً من ذلك التاريخ، جواز عرض البلاغات على لجنة الامتثال عن طريق واحد أو أكثر من أفراد الجمهور فيما يتعلق بامتثال الطرف للاتفاقية.
    1. a Party may initiate recourse to arbitration in accordance with Article 26 of this Convention by written notification addressed to the other party or parties to the dispute. UN 1 - يجوز للطرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقاً للمادة 26 من هذه الاتفاقية بتوجيه إخطار خطي إلى الطرف الآخر أو الأطراف الأخرى في النزاع.
    1. a Party may present his or her case before the Appeals Tribunal in person or may designate counsel from the Office of Staff Legal Assistance or counsel authorized to practice law in a national jurisdiction. UN 1 - يجوز للطرف أن يعرض قضيته على محكمة الاستئناف بنفسه أو أن يعين محاميا من مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين أو محاميا مرخصا له بمزاولة المحاماة أمام أي قضاء وطني.
    If a Party develops an implementation plan in accordance with Article 20, the Party may include in it the plan prepared pursuant to this paragraph. UN وإذا وَضع طرف خطة تنفيذ عملاً بالمادة 20، يجوز للطرف أن يضمّنها الخطة المعدّة عملاً بهذه الفقرة.
    If the Compliance Committee has found that a Party does not meet one or more of such eligibility requirements, the Party may transfer and acquire only if and when the Compliance Committee finds that the Party meets such requirements and therefore reinstates its eligibility to transfer and acquire. UN فإذا وجدت لجنة الامتثال أن طرفاً لم يستوف شرطاً أو أكثر من شروط الأهلية، لا يجوز للطرف أن ينقل ويحتاز إلا حين ترى لجنة الامتثال أنه يستوفي تلك الشروط ومن ثم تعيد اعطاءه أهلية النقل والاحتياز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد