ويكيبيديا

    "يجوز للوزير أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Minister may
        
    The wording of this section of the Act means that the Minister may award the minimum wage to some categories of workers but not to others. UN وتعني صياغة هذا الباب من القانون أنه يجوز للوزير أن يمنح الأجر الأدنى لبعض فئات العمال وليس لغيرها.
    Once so declared, the Minister may order their assets frozen, among other sanctions. UN وبعد صدور الإعلان، يجوز للوزير أن يأمر بتجميد الأصول ضمن جزاءات أخرى.
    After considering the recommendation of the Commissioner, the Minister may make an order concerning the application. UN وبعد النظر في توصية المفوض، يجوز للوزير أن يصدر أمراً بشأن الطلب.
    Further more the Minister may prescribe that the authorized dealer makes a declaration to the Minister highlighting the purpose for which the gold has been received or is required. UN علاوة على ذلك، يجوز للوزير أن يأمر التجار المأذون لهم بتقديم إقرار للوزارة يبين الغرض من استلام الذهب أو الغرض من طلبه.
    183. After a 2-month extension, the Minister may decide to extend the detention by a further month. UN 183- وبعد تمديد لمدة شهرين، يجوز للوزير أن يقرر تمديد الاحتجاز لمدة شهر آخر.
    Similarly, in Tunisia, the Minister may consult the Competition Council on all new proposals for legislation and any other competition matters, but the opinions of the council are binding on the minister. UN وفي تونس أيضاً، يجوز للوزير أن يستشير مجلس المنافسة بشأن كافة المقترحات المتعلقة بالتشريعات وأية مسائل أخرى تتعلق بالمنافسة، وتكون الآراء التي يبديها المجلس ملزِمة للوزير.
    It is clear that the Minister may not nominate for promotion a colonel who was not included in the appraisals, and that the Council of Ministers may not promote a colonel who has not undergone appraisal in the manner prescribed by law. UN ومن الواضح أنه لا يجوز للوزير أن يرشح عقيداً للترقية لم يخضع للتقييم وأنه لا يجوز لمجلس الوزراء ترقية عقيد لم يخضع للتقييم على النحو المنصوص عليه في القانون.
    Section 78 states that the Minister may by order from time to time suspend the prohibition of the employment of women during the night when in case of serious emergency the public interest so demands. UN وينص الفرع 78 على أنه يجوز للوزير أن يأمر من وقت لآخر بوقف الحظر على استخدام المرأة أثناء الليل إذا كانت مصلحة الجمهور تتطلب ذلك في حالة طارئة خطيرة.
    In addition, the Minister may declare any person who is a member of any class or group of persons declared by the Minister to be a prohibited class for the purposes of Section 15 to be an undesirable immigrant. UN وعلاوة على ذلك، يجوز للوزير أن يعلن أي شخص مهاجرا غير مرغوب فيه متى كان عضوا في أي فئة أو جماعة من الأشخاص أعلن الوزير أنها فئة محظورة لأغراض البند 15.
    In addition, the Minister may declare any person who is a member of any class or group of persons declared by the Minister to be a prohibited class for the purposes of Section 15 to be an undesirable immigrant. UN وعلاوة على ذلك، يجوز للوزير أن يعلن أي شخص مهاجرا غير مرغوب فيه متى كان عضوا في أي فئة أو جماعة من الأشخاص أعلن الوزير أنها فئة محظورة لأغراض البند 15.
    the Minister may by order declare a Commonwealth citizen who is not a citizen of Jamaica to be an undesirable person where: UN " يجوز للوزير أن يعلن بأمر يصدره أن مواطناً من الكومنولث ليس من مواطني جامايكا هو شخص غير مرغوب فيه عندما:
    Section 12 provides that the Minister may by order direct that any particular person, or persons of any specified class, shall be exempt, either unconditionally or subject to such conditions as the Minister may impose, from sections 5 and 8. UN وتنص المادة 12 على أنه يجوز للوزير أن يوعز، بموجب أمر، بإعفاء أي شخص أو أشخاص من أي فئة محددة من أحكام المادتين 5 و 8، إما دون شروط أو رهنا باستيفاء الشروط التي قد يفرضها الوزير.
    After receiving a report from the Commissioner, the Minister may make an order directing any person whom the Minister deems to hold an unwarranted concentration of economic power to dispose of such portion of his or her interests as the Minister deems necessary to remove the unwarranted concentration. UN وبعد تلقي تقرير من المفوض، يجوز للوزير أن يصدر أمراً إلى أي شخص يرى الوزير أنه يقوم بتركيز غير مبرر للقوة الاقتصادية بالتصرف في حصته بالقدر الذي يراه الوزير ضرورياً لإزالة التركيز غير المبرر.
    For the purpose of any fisheries agreements entered into, or any international agreements to which Namibia is a party, the Minister may make such regulations necessary or expedient for giving effect to the provisions of such agreements. UN وتحقيقا لأغراض تطبيق أي اتفاق متعلق بمصائد الأسماك دخلت فيه ناميبيا أو أي اتفاق دولي تكون طرفا فيه، يجوز للوزير أن يضع الأنظمة الضرورية أو المناسبة لإنفاذ أحكام هذه الاتفاقيات.
    That provision is made in the law which regulates the entry and exit, residence and sponsorship of visiting foreigners, article 39, which provides that the Minister may order a foreigner who is subject to a judicial deportation order that is not executed to reside in a particular place for a period of two weeks, which may be renewed, rather than detain him. UN وذلك ما نصت عليه المادة 39 من قانون تنظيم دخول وخروج الوافدين وإقامتهم وكفالتهم بالقول: يجوز للوزير أن يفرض على الوافد الذي صدر حكم قضائي بإبعاده أو أمر بترحيله وتعذر تنفيذه، الإقامة في جهة معينة لمدة أسبوعين قابلة للتجديد، بدلا من توقيفه، لمدة أو مدد أخرى مماثلة.
    Under Section 63, the Minister may, in conjunction with the Board and Inspectorate, issue a code of practice consisting of standards, rules, specifications or provisions relating to matters in this Act or those which are formulated, prepared or recommended by the Board in liaison with the Inspectorate Department of Labour. UN وبموجب أحكام المادة 63، يجوز للوزير أن يصدر، بالاشتراك مع المجلس وهيئة التفتيش، مدونة لقواعد الممارسة تتضمن المعايير أو القواعد أو المواصفات أو الأحكام المتصلة بالمسائل الواردة في هذا القانون أو بالمسائل التي صاغها المجلس أو أعدها أو أوصى بها، بالاتصال مع هيئة التفتيش في إدارة العمل.
    In addition, the Minister may grant a permit to make a sanctioned supply in circumstances to which paragraph 4 of resolution 1973 (2011) applies. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للوزير أن يأذن بتوريد سلع خاضعة للجزاءات حسب الحالات التي تنطبق فيها الفقرة 4 من القرار 1973 (2011).
    In addition, the Minister may grant a permit to provide a sanctioned service in circumstances to which paragraph 4 of resolution 1973 (2011) applies. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للوزير أن يأذن بتقديم خدمات خاضعة للجزاءات حسب الحالات التي تنطبق فيها الفقرة 4 من القرار 1973 (2011).
    “(1) the Minister may establish out of public funds Centres for the control and rehabilitation of addicts or designate other institutions or places in Lesotho where addicts may be treated and which may include training, subject to such regulations as he may consider necessary or expedient to prescribe in order that the purpose of this act may be achieved. UN " )١( يجوز للوزير أن يستخدم اﻷموال العامة في تأسيس مراكز لﻹشراف على المدمنين وإعادة تأهيلهم أو تعيين مؤسسات أو أماكن أخرى في ليسوتو يمكن أن توفر العلاج للمدمنين بما قد يشمل التدريب، وله أن يضم إلى هذه اﻷحكام ما قد يراه ضروريا أو عاجلا للقضاء به بغية بلوغ الغايات المنشودة في هذا القانون.
    (h) the Minister may then draw up a Minimum Wage Order, under which an employer may not pay a worker less than the wage prescribed by that Order. UN (ح) يجوز للوزير أن يصوغ أمر الحد الأدنى للأجور الذي لا يجوز بموجبه لصاحب العمل أن يدفع أجراً للعامل أقل من الأجر المنصوص عليه في ذلك الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد