ويكيبيديا

    "يحافظ على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • maintain
        
    • preserve
        
    • maintained
        
    • maintaining
        
    • remain
        
    • that preserves the
        
    • keep the
        
    • preserved the
        
    • retain
        
    • preserving the
        
    • sustain
        
    • maintains a
        
    • keeps the
        
    • keep his
        
    • keep a
        
    Doing so will help the adversely affected as well as maintain popular support for a market-oriented economy. UN والقيام بذلك سيساعد الأشخاص المتضررين كما أنه يحافظ على التأييد الشعبي للاقتصاد الموجه نحو السوق.
    The Italian proposal would maintain a central role for the General Assembly. UN ومــن شأن الاقتراح اﻹيطالي أن يحافظ على الدور الرئيسي للجمعية العامة.
    We must reach a reform compromise, if the Security Council is to preserve its place at the heart of the multilateral system. UN ولا بد أن نتوصل إلى حل توافقي، إن كان لمجلس الأمن أن يحافظ على مكانته في قلب المنظومة المتعددة الأطراف.
    I hope that steady contribution in this field will be maintained. UN وآمل في أن يحافظ على مساهمة ثابتة في هذا الميدان.
    The Council must continue to operate in a non-selective and constructive manner, while maintaining the capacity to address situations of particular concern. UN وعلى المجلس أن يواصل العمل بطريقة غير انتقائية وبنّاءة، بينما يحافظ على القدرة على معالجة حالات تبعث على قلق خاص.
    But if it is to maintain its role and authority in the future, it must reflect the world of today. UN ولكن إذا ما أراد أن يحافظ على دوره وسلطته في المستقبل، فيجب عليه أن يعبر عن عالم اليوم.
    Such a venture would maintain transparency and would be globally coordinated under the aegis of the United Nations. UN ومن شأن هذا المشروع أن يحافظ على الشفافية وأن ينسق بشكل عالمي تحت رعاية الأمم المتحدة.
    The remnants of al-Qa'idah are scattered all over the world, however, and still maintain a global network. UN بيد أن ما تبقى من القاعدة متفرق في جميع أرجاء العالم ولا يزال يحافظ على شبكة عالمية.
    Why would a marksman maintain his weapon so poorly? Open Subtitles لماذا سيكون هدافا لا يحافظ على سلامة سلاحه؟
    The body has to maintain homeostasis, has to maintain a very exact level of alkalinity X acidity. Open Subtitles على الجسد الحفاظ على الاستتباب، عليه أن يحافظ على مستوى دقيق من القلويّة بمقابل الحامضيّة.
    He must maintain the unity of our 12 tribes. Open Subtitles يجب أن يحافظ على وحدة قبائلنا الإثنى عشر
    Each should preserve its own area of action and responsibility. UN وينبغي لكل منهما أن يحافظ على مجال عمله ومسؤوليته.
    However, it might be wondered how the Government intended to ensure a steady integration that would preserve the culture of indigenous people. UN ويمكن التساؤل مع ذلك عن الطريقة التي تنوي بها الحكومة تأمين إدماج تدريجي يمكن أن يحافظ على ثقافة السكان اﻷصليين.
    All issues are tackled and an open dialogue is maintained. UN ويتناول الفريق جميع المسائل ضمن إطار يحافظ على حوار منفتح.
    That programme was one of the most successful in the Middle East region, maintaining an annual repayment rate of over 98 per cent. UN وهذا البرنامج واحد من أنجح البرامج في منطقة الشرق اﻷوسط، وهو يحافظ على معدل سداد سنوي يربو على ٩٨ في المائة.
    They still remain attached to the traditional system of tontine which retains its social value. UN وهن لا يزلن متعلقات بالنظام التقليدي للتمويل الذاتي الذي يحافظ على القيمة الاجتماعية.
    Both our countries are pursuing a creative approach that preserves the fundamental interests of both Australia and Timor-Leste. UN ويتبع كلا بلدينا مسعى ابتكاريا يحافظ على المصالح الأساسية لأستراليا وتيمور - ليشتي على حد سواء.
    Then widen the search. Captain wants to keep the old man running. Open Subtitles تم توسيع نطاق البحث الكابتن يريد ان يحافظ على الرجل العجوز
    Given that peacekeeping was the flagship of the United Nations, all peacekeeping personnel must behave in a manner that preserved the image, credibility, impartiality and integrity of the Organization. UN ونظراً لأن حفظ السلام سفينة العلم بالنسبة للأمم المتحدة، فإن جميع موظفي الأمم المتحدة يجب أن يتصرفوا على نحو يحافظ على صورة المنظمة ومصداقيتها وحيادها ونزاهتها.
    Such expansion is crucial if the Council is to retain its legitimacy. UN ومثل هذا التوسيع أساسي إذا كان للمجلس أن يحافظ على مشروعيته.
    The Publishing Annex of 1981 is an underground structure, preserving the open green presence of the North Lawn. UN ويشكل ملحق قسم النشر الذي يعود بناؤه إلى عام 1981 بناءً تحت أرضيٍّ يحافظ على المساحات الخضر المفتوحة للمرج الشمالي.
    Thus, the programme was unable to sustain self-sufficiency. UN ومن ثم لم يكن من الممكن للبرنامج أن يحافظ على الاكتفاء الذاتي.
    It maintains a normative framework for shared values and principles of human rights in and through education. UN وهذا الرصد يحافظ على الإطار المعياري لقيم حقوق الإنسان ومبادئها المشتركة في التعليم ومن خلاله.
    Rolling in the ooze keeps the skin cool and moist. Open Subtitles التدحرج في الرواسب الطينية يحافظ على برودة الجلد ورطوبته.
    In order to keep his promise, the prince returned as a ghost Open Subtitles و من اجل ان يحافظ على وعده تحول الامير إلى شبح
    He likes to keep a low profile, so he only takes two bodyguards with him. Open Subtitles يحب أن يحافظ على سمعته لذلك يأخذ معه اثنين من الحرس الشخصي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد