ويكيبيديا

    "يحاولوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • try
        
    • attempt to
        
    • trying
        
    • tried to
        
    • endeavour to
        
    • their
        
    • they would
        
    • attempting to
        
    Certainly not the people who most often try to be President. Open Subtitles بالتأكيد ليس الناس الذين غالبا ما يحاولوا أن يكونوا رؤساء
    Make sure they don't try and leave during the night. Open Subtitles تأكد من أنهم لن يحاولوا و يرحلوا خلال الليل
    Some recommendations on the way defenders could try to enhance their own security are detailed below. UN وترد أدناه بعض التوصيات المفصَّلة بشأن الطريقة التي يمكن بها للمدافعين أن يحاولوا تعزيز أمنهم الشخصي.
    In general, they were expected to attempt to discourage the procedure. UN وينتظر من الأطباء بوجه عام أن يحاولوا منع هذا الإجراء.
    They weren't trying to duck her again, they were actually trying to come clean with her. Open Subtitles لم يكونوا يحاولوا الاختباء منها مجددا , لقد كانوا يحاولوا لتصحيح الأمر لقد كانوا حقا
    Either they haven't even tried to mess with my computer yet, or they're smart enough to keep it off line. Open Subtitles إما أنهم لم يحاولوا حتى العبث بحاسوبي بعد وإما أنهم حاذقون بما يكفي حتى يبقوه بلا اتصال بالإنترنت
    I would appeal to all those who have not spoken or who are awaiting instructions to try to make their contribution. UN وأناشد جميع من لم يتكلموا أو من ينتظرون تلقـي تعليمات للإدلاء ببيانات أن يحاولوا تقديم مساهماتهم.
    During that period, participants claim that those who organized the schools did not try to assimilate them or ridicule indigenous identity. UN وأثناء هذه الفترة، يدّعي المشاركون في هذه المدارس أن من نظموها لم يحاولوا تذويبهم أو السخرية من هوية الشعوب الأصلية.
    She hoped that the sponsors of the draft resolution would show the same respect for other countries and not try to impose their views on others. UN وإنها تأمل أن يظهر مقدمو مشروع القرار شيئاً نفس الاحترام للبلدان الأخرى وألاّ يحاولوا فرض وجهات نظرهم على الآخرين.
    I would request members to respect our speaker and try to be quieter. UN وأرجو من الأعضاء أن يحترموا متكلمنا وأن يحاولوا التزام الهدوء.
    They are not tied by the mandate of the Conference on Disarmament. They can try and see if they can have a broader planetary bargain. UN إنهم ليسوا مقيدين بولاية مؤتمر نزع السلاح، وبوسعهم أن يحاولوا ويروا إن كان بإمكانهم إجراء صفقة كونية أوسع نطاقاً.
    To the extent possible, sitting members should try to clear up such unresolved matters before leaving the Council. UN ويتعين على الأعضاء القائمين بقدر الإمكان، أن يحاولوا توضيح المسائل التي لم يبت فيها قبل مغادرتهم المجلس.
    Parties to an agreement may try to create barriers to entry to new firms. UN ويجوز لﻷطراف في اتفاق ما أن يحاولوا اقامة حواجز أمام دخول شركات جديدة الى اﻷسواق.
    It is often stated that today's leaders must try not to repeat the mistakes of the past. UN ويقال في أحوال كثيرة إن زعماء اليوم يجب أن يحاولوا عدم تكرار أخطاء الماضي.
    It's only a matter of time before they try to take it, not me. Open Subtitles إنها مسألة وقت حتى يحاولوا أخذه، وليس أنا.
    Though their true nature can be discerned, they must not attempt to flee or they'll be gunned down. Open Subtitles على الرغم من حقيقتهم يمكن تمييزهم يجب أن لا يحاولوا الفرار أو أنهم سيقتلوا رمياً بالرصاص
    According to the reports, the monks did not attempt to defend themselves, but they sat down and started to chant in response. UN وجاء في التقارير أن الرهبان لم يحاولوا الدفاع عن أنفسهم بل جلسوا وبدءوا ينشدون ترانيم ردا على ذلك.
    The counter-revolution's mouthpieces did not even attempt to hide it. UN بل إن الناطقين باسم المناهضين للثورة لم يحاولوا إخفاء ذلك.
    They're not trying to waste your time. I just wasn't as honest as I wanted to be. Open Subtitles لم يحاولوا تضييع وقتك أنا لم أكن صريح كما وددت أن أكون فحسب
    I see. They're not trying to fight these subpoenas. Open Subtitles فهمت الامر, هم لا يحاولوا مهاجمة المذكرات
    Most of them are hardworking immigrants, or refugees just trying to get by. Open Subtitles معظمهم مهاجرين كاديين بالعمل أو لاجئين يحاولوا النجاة فحسب
    Also, the probability of those who have not tried to run away is also high. UN ومن المحتمل جداً أيضاً أن العديد منهم لم يحاولوا الهرب.
    They must endeavour to attend all Board meetings. UN ويجب أن يحاولوا حضور كافة اجتماعات المجلس.
    Hanging like that, that means they would have to keep lifting their bodies up In order to breathe. Open Subtitles أعتقد أنه كان متدلى من السقف هكذا وهذا يعنى أنهم عليهم أن يحاولوا رفع أجسامهم لأعلى
    Members should therefore hesitate before attempting to redraft from the floor. UN وينبغي لﻷعضاء اذن أن يترددوا قبل أن يحاولوا اعادة الصياغة عند أخذ الكلمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد