ويكيبيديا

    "يحتاجون الى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • They need
        
    • are in need
        
    • need a
        
    • need of
        
    • need the
        
    • who need
        
    • who needed
        
    • those in need
        
    • need your
        
    • need their
        
    And I bet They need their mama, don't they? Open Subtitles وأراهن أنهم يحتاجون الى والدتهم, اليس كذلك ؟
    Every time, They need new permits and working days are lost. UN وفي كل مرة، فإنهم يحتاجون الى تصاريح جديدة وهكذا تفقد أيام عمل.
    Moreover, most resettled refugees are in need of further assistance to re-integrate into their own country or in a new country, especially when they come from a different culture or ethnic background. UN ثم إن معظم اللاجئين المعاد توطينهم يحتاجون الى مساعدات أخرى ﻹعادة اندماجهم في بلدانهم أو في بلدان جديدة، خاصة عندما يأتون من ثقافات أو خلفيات إثنية مختلفة.
    Alarmed by the large number of internally displaced persons and victims of discrimination in the Sudan, including members of ethnic minorities who have been forcibly displaced in violation of their human rights and who are in need of relief assistance and of protection, UN وإذ يثير جزعها العدد الكبير من اﻷشخاص المشردين داخليا وضحايا التمييز في السودان، بما في ذلك أفراد اﻷقليات الذين أجبروا على التشرد مما يعد انتهاكا لحقوق اﻹنسان الخاصة بهم والذين يحتاجون الى المساعدات الغوثية والحماية،
    And in her case they won't need a truth drug. Open Subtitles وفى تلك الحاله لن يحتاجون الى استخدام عقار الحقيقه
    Persons suffering from heart ailments or in need of surgery requiring sophisticated medical equipment have also been affected. UN وتأثر أيضا اﻷشخاص الذين يعانون من أمراض القلب أو يحتاجون الى جراحة تتطلب معدات طبية متطورة.
    The drug users and hard-core addicts need the right combination of facilities, treatment, rehabilitation and other resources that it is our duty to provide. UN إن مستعملــي المخــــدرات وشديدي اﻹدمان يحتاجون الى التصنيفة الصحيحة من المنشآت ووسائل العلاج وإعادة التأهيــل والموارد اﻷخرى التي يقع علينا واجب توفيرها.
    If one of the kidnappers or a family member was sick, that would explain why They need the money. Open Subtitles إذا كان أحد الخاطفين أو كان أحد أفراد الأسرة مريضا هذا من شأنه أن يفسر لماذا يحتاجون الى المال
    Look, these girls, they get sick, they get diseases, they get pregnant, They need doctors. Open Subtitles هؤلاء الفتيات يمرضون أنهم يصابون بالأمراض يحملون يحتاجون الى اطباء
    Culebras don't need fairy tales They need a leader. Open Subtitles كولبيرا, لا يحتاجون الى حكايات انهم في حاجة الى زعيم
    Black browed albatross are the same size as frigate birds, but three times as heavy, and so They need a totally different flying technique. Open Subtitles طيور القطرس سوداء الجبين هي بنفس حجم طيور الفرقاط لكنها اثقل بثلاث مراتَ، ولذلك يحتاجون الى تقنية طيران مختلفة تماما.
    To feed on this dish, They need a stone tool with a very particular shape. Open Subtitles للتغذى على هذا الطبق، يحتاجون الى أداة حجرية مَع شكل معيّن.
    30. Although there are no precise figures on the number of refugees, internally displaced persons and illegal immigrants, the Government believes that there are over 100,000 persons who are in need of assistance in the town of Djibouti alone. UN ٣٠ - ورغم عدم وجود أرقام دقيقة تبين أعداد اللاجئين، والمشردين داخليا، والمهاجرين بصورة غير مشروعة تعتقد الحكومة أن هناك أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ شخص يحتاجون الى مساعدة في مدينة جيبوتي وحدها.
    Alarmed by the large number of internally displaced persons and victims of discrimination in the Sudan, including members of ethnic minorities who have been forcibly displaced in violation of their human rights and who are in need of relief assistance and protection, UN وإذ يثير جزعها العدد الكبير من اﻷشخاص المشردين داخليا وضحايا التمييز في السودان بمن في ذلك أفراد اﻷقليات الذين أجبروا على التشرد في انتهاك لحقوق اﻹنسان الخاصة بهم والذين يحتاجون الى المساعدة الغوثية والحماية،
    11. Although there are no precise figures for the number of refugees, internally displaced persons and illegal immigrants, the Government believes that there are over 100,000 persons who are in need of assistance in the capital city of Djibouti alone. UN ١١ - ورغم عدم وجود أرقام دقيقة تبين أعداد اللاجئين، والمشردين داخليا، والمهاجرين غير القانونيين، تعتقد الحكومة أن هناك أكثر من ٠٠٠ ٠٠١ شخص يحتاجون الى مساعدة في مدينة جيبوتي العاصمة وحدها.
    Sylvie and her friends just need a small place to meet in. Open Subtitles سلفي واصدقائها فقط يحتاجون الى مكان صغير يلتقون به
    They're gonna need a mop and a bucket with a hole in it. Open Subtitles سوف يحتاجون الى مكنسه ودلو مع وجود ثقب فيه
    Furthermore, the Legal Officer will be the official responsible for the Panel of Counsel, and will provide advice to Panel of Counsel members in need of legal backstopping. UN وفضلا عن ذلك، سيكون الموظف القانوني مسؤولا عن فريق الدفاع، وسيقدم المشورة ﻷعضاء الفريق الذين يحتاجون الى الدعم.
    She's a mother to all those who need love. Open Subtitles إنها الأم لجميع أولئك الذين يحتاجون الى الحب.
    The " open " courses offered by the Ministry of Education since 1988, utilizing the specialized education facilities of high schools and training institutes were open to adults who needed specialized knowledge and vocational skills. UN والدورات " المفتوحة " التي تقدمها وزارة التعليم منذ عام ١٩٨٨ مستخدمة مرافق التعليم المتخصص في المدارس الثانوية ومعاهد التدريب، مفتوحة اﻷبواب أمام الكبار الذين يحتاجون الى معارف متخصصة ومهارات مهنية.
    The number of those in need of protection and assistance grew daily. UN ويزداد يوميا عدد اﻷشخاص الذين يحتاجون الى الحماية والمساعدة.
    Well, unfortunately, there are a number of steps in determining if this property is the most suitable one, some of which they would need your cooperation to assess that viability. Open Subtitles حسنا، للأسف هناك العديد من الخطوات لتحديد ما اذا كانت هذه الملكية هي الاكثر ملائمه غالبا سوف يحتاجون الى تعاونكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد