ويكيبيديا

    "يحتاج إلى أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • needs to be
        
    • needed to be
        
    • would need to
        
    • It needs to
        
    Guardian needs to be able to trust the Caretaker. Open Subtitles الحارس يحتاج إلى أن يكون على ثقة بالوكيل
    A disadvantage of the sonic/ultrasonic switch is that it needs to be rigidly mounted for proper operation. UN ومن عيوبه أنه يحتاج إلى أن يثبت بشدة لكي يعمل على الوجه الصحيح.
    It also needs to be treated with respect and a high degree of sensitivity. UN كما يحتاج إلى أن يعامل باحترام ودرجة عالية من الحساسية.
    It had a legal dimension, because it needed to be reflected in binding legal norms, which included customary norms. UN وله بعد قانوني من حيث إنه يحتاج إلى أن يترجم في قواعد قانونية ملزمة، تشمل القواعد العرفية.
    The concept of national interest needed to be understood broadly to include the sharing of what was held in common. UN وأضاف أن مفهوم المصلحة الوطنية يحتاج إلى أن يُفهم فهما واسعا ليتضمن تقاسم ما هو متاح للانتفاع المشترك.
    Mr. Jumblat informed R. Ghazali that he would need to discuss it with President Assad. UN وأبلغ السيد جنبلاط رستم غزالة بأنه يحتاج إلى أن يناقش الأمر مع الرئيس الأسد.
    The developing world needs to be accorded an adequate formative voice in the formulation of a new development chapter for the twenty-first century. UN إن العالم النامي يحتاج إلى أن يمنح صوتا كافيا للمشاركة في صياغة فصل جديد للتنمية في القرن الحادي والعشرين.
    However, the rate of compliance, in particular compliance within the specified deadline, needs to be improved. UN ومع ذلك، فإن معدل الامتثال، ولا سيما الامتثال في غضون المهلة المحددة، يحتاج إلى أن يتحسن.
    Since it is a very important proposal, it needs to be studied properly by different decisionmaking bodies within my capital. UN ولما كان المقترح مهماً جداً، فإنه يحتاج إلى أن تتدارسه مختلف أجهزة اتخاذ القرارات في عاصمة بلدي.
    As for the second key point, dialogue needs to be accompanied by action. UN النقطة الأساسية الثانية هي أن الحوار يحتاج إلى أن يكون مصحوبا بالعمل.
    That is encouraging but needs to be put in perspective. UN وهذا أمر مشجع، لكنه يحتاج إلى أن يصبح محط الأنظار.
    Nevertheless, the progress achieved to date needs to be consolidated. UN ومع ذلك فإن التقدم المحرز حتى اليوم يحتاج إلى أن يتعزز.
    The land you've lived on needs to be returned. Open Subtitles الأرض التي عشت على يحتاج إلى أن تعاد.
    It needs to be in the center of the ceiling and water needs to come out of it. Open Subtitles يجب أن يكون في وسط السقف والماء يحتاج إلى أن يخرج منه.
    Ours are worthless, and the house needs to be locked. Open Subtitles ‫ما لدينا عديم النفع، والمنزل ‫يحتاج إلى أن يكون مؤمنا
    Just needs to be the right person, don't you think? Open Subtitles فقط يحتاج إلى أن يكون الشخص المناسب، و لا تظن؟
    In his country's experience, the deployment of peacekeeping missions needed to be more strategic, and clear exit strategies were needed; the size and mandate of military observers, in particular, needed to be clear. UN وبحسب تجربة بلده، فإن نشر بعثات حفظ السلام يحتاج إلى أن يكون استراتيجيا بصورة أكبر، كما تلزم استراتيجيات واضحة للخروج؛ وعلى وجه الخصوص، يلزم أن يكون حجم ولاية المراقبين العسكريين واضحا.
    Movement of capital needed to be accompanied by the unrestricted movement of trade and natural persons. UN فانتقال رؤوس الأموال يحتاج إلى أن تصحبه حركة غير مقيدة للتجارة والأشخاص الطبيعيين.
    The Group concluded that the system needed to be simplified and updated to reflect new realities and actors in the area of the rule of law. UN وخلص الفريق إلى أن النظام يحتاج إلى أن يُبسط ويُستكمل ليعكس الحقائق والجهات الفاعلة الجديدة في مجال سيادة القانون.
    He presumed to know me and he needed to be shown that he did not. Open Subtitles يفترض أن يعرف لي وانه يحتاج إلى أن تظهر أن لم يفعل.
    It was agreed that any proposals for inviting additional experts to LEG meetings would need to be approved by the Chairman of the LEG in consultation with its members. UN واتفق على أن أي اقتراح بدعوة خبراء إضافيين إلى اجتماعات الفريق يحتاج إلى أن يقره الرئيس بالتشاور مع أعضاء الفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد