ويكيبيديا

    "يحثّ جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • urges all
        
    • urged all
        
    • urge all
        
    7. urges all States to promote and to give full effect to the Declaration; UN 7- يحثّ جميع الدول على الترويج للإعلان وإنفاذه إنفاذاً كاملاً؛
    2. urges all Member States: UN 2- يحثّ جميع الدول الأعضاء على أن:
    2. urges all Member States: UN 2 - يحثّ جميع الدول الأعضاء على أن:
    The draft resolution clearly targeted the Islamic Republic of Iran for political purposes, and he urged all delegations to vote against it. UN ومن الواضح أن مشروع القرار يستهدف جمهورية إيران الإسلامية لأسباب سياسية ومن ثم فهو يحثّ جميع الوفود على التصويت ضده.
    It therefore urged all delegations to approach it with a constructive and flexible attitude. UN وقال إنه لذلك فإن وفده يحثّ جميع الوفود على أن تتعامل مع هذه المسألة بشكل بنَّاء وبمرونة.
    The Conference would also need to consider reports of illicit trafficking in nuclear material and should urge all States to implement measures and promulgate legislation designed to provide assurance as to the security of such material. UN وذَكَر أن المؤتمر سيكون بحاجة أيضا إلى النظر في التقارير المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية، كما ينبغي عليه أن يحثّ جميع الدول على تنفيذ تدابير وإصدار تشريع بهدف تقديم تأكيدات بشأن أمن تلك المواد.
    5 urges all Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations, including from the private sector, to provide adequate human, financial and in-kind resources on a voluntary basis to support the working group; UN 5 - يحثّ جميع الحكومات والمنظمات المشتركة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات من القطاع الخاص، بتوفير الموارد البشرية والمالية والعينية المناسبة بشكل طوعي لدعم الفريق العامل؛
    The CMC strongly urges all States Parties to the CCW to implement the following recommendations as a minimum first step towards eliminating the humanitarian suffering caused by cluster munitions: UN إنّ الائتلاف من أجل مكافحة الذخائر العنقوديّة يحثّ جميع الدول الأطراف في اتفاقيّة حظر الأسلحة اللاإنسانية حثاً شديداً، على تطبيق التوصيات التالية كخطوة أولى دنيا باتجاه القضاء على المعاناة الإنسانية التي تسببها الذخائر العنقوديّة:
    7. urges all States to respect and to put into practice the principles and purposes of the Charter in their relations with all other States, irrespective of their political, economic or social systems, or of their size, geographical location or level of economic development; UN 7- يحثّ جميع الدول على احترام وتطبيق مبادئ ومقاصد الميثاق في علاقاتها بجميع الدول الأخرى، بغض النظر عن نظمها السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية، وعن حجمها أو موقعها الجغرافي أو مستوى التنمية الاقتصادية فيها؛
    1. urges all Governments to continue to contribute to maintaining a balance between the licit supply of and demand for opiate raw materials used for medical and scientific purposes, supporting traditional and established supplier countries, and to cooperate in preventing the proliferation of sources of production of opiate raw materials; UN 1- يحثّ جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على توازن بين العرض المشروع والطلب المشروع على الخامات الأفيونية المستعملة في الأغراض الطبية والعلمية، وتدعم البلدان المورّدة التقليدية والمعروفة، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج الخامات الأفيونية؛
    1. urges all Governments to continue to contribute to maintaining a balance between the licit supply of and demand for opiate raw materials used for medical and scientific purposes, supporting traditional and established supplier countries, and to cooperate in preventing the proliferation of sources of production of opiate raw materials; UN 1- يحثّ جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على توازن بين العرض المشروع والطلب المشروع على الخامات الأفيونية المستعملة في الأغراض الطبية والعلمية، وتدعم البلدان المورّدة التقليدية والمعروفة، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج الخامات الأفيونية؛
    1. urges all Governments to continue to contribute to maintaining a balance between the licit supply of and demand for opiate raw materials used for medical and scientific purposes, supporting traditional and established supplier countries, and to cooperate in preventing the proliferation of sources of production of opiate raw materials; UN 1 - يحثّ جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على توازن بين العرض المشروع والطلب المشروع على الخامات الأفيونية المستعملة في الأغراض الطبية والعلمية، بما يدعم البلدان المورّدة التقليدية والمعروفة، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج الخامات الأفيونية؛
    1. urges all Governments to continue to contribute to maintaining a balance between the licit supply of and demand for opiate raw materials used for medical and scientific purposes, supporting traditional and established supplier countries, and to cooperate in preventing the proliferation of sources of production of opiate raw materials; UN 1- يحثّ جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على توازن بين العرض المشروع والطلب المشروع على الخامات الأفيونية التي تُستعمل في الأغراض الطبية والعلمية، ودعم البلدان المورّدة التقليدية والراسخة، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج الخامات الأفيونية؛
    8. urges all Member States, consistent with the United Nations Convention against Corruption, to abide by the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of transparency, accountability and the rejection of corruption; UN 8- يحثّ جميع الدول الأعضاء على الالتزام، عملا باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بمبادئ الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية، والإنصاف، والمسؤولية، والتساوي أمام القانون، وبضرورة صون النـزاهة وتعزيز ثقافة الشفافية والمساءلة ونبذ الفساد؛
    8. urges all Member States, consistent with the United Nations Convention against Corruption, to abide by the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of transparency, accountability and the rejection of corruption; UN 8 - يحثّ جميع الدول الأعضاء على الالتزام، عملا باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بمبادئ الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية، والإنصاف، والمسؤولية، والتساوي أمام القانون، وبضرورة صون النـزاهة وتعزيز ثقافة الشفافية والمساءلة ونبذ الفساد؛
    1. urges all Governments to continue to contribute to maintaining a balance between the licit supply of and demand for opiate raw materials used for medical and scientific purposes, supporting traditional and established supplier countries, and to cooperate in preventing the proliferation of sources of production of opiate raw materials; UN 1 - يحثّ جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على توازن بين العرض المشروع والطلب المشروع على الخامات الأفيونية التي تُستعمل في الأغراض الطبية والعلمية، ودعم البلدان المورّدة التقليدية والراسخة، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج الخامات الأفيونية؛
    He therefore urged all delegations to vote in favour of its adoption. UN ولذلك يحثّ جميع الوفود على التصويت لصالح اعتماده.
    In order to ensure the adoption of that amendment, the European Union urged all parties to the Convention to participate in the forthcoming diplomatic conference. UN ومن أجل ضمان اعتماد التعديل، فإن الاتحاد الأوروبي يحثّ جميع أطراف الاتفاقية على المشاركة في المؤتمر الدبلوماسي القادم.
    In order to ensure the adoption of that amendment, the European Union urged all parties to the Convention to participate in the forthcoming diplomatic conference. UN ومن أجل ضمان اعتماد التعديل، فإن الاتحاد الأوروبي يحثّ جميع أطراف الاتفاقية على المشاركة في المؤتمر الدبلوماسي القادم.
    Her delegation urged all Member States to vote in favour of the draft resolution. UN وذكرت أن وفدها يحثّ جميع الدول الأعضاء على التصويت تأييداً لمشروع القرار.
    The delegation of Indonesia urged all stakeholders to incorporate gender considerations into national and international policies and programmes on climate change. UN وذكر أن وفد إندونيسيا يحثّ جميع الأطراف صاحبة المصلحة على دمج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في السياسات والبرامج الوطنية والدولية المتعلقة بتغيُّر المناخ.
    In addition, the meeting should underline the importance of universal accession to the Convention, its amended article 1 and its Protocols, and urge all States that had not yet done so to become parties without further delay. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للاجتماع أن يشدِّد على أهمية انضمام كل دول العالم إلى الاتفاقية ومادتها الأولى بصيغتها المعدَّلة وإلى بروتوكولاتها، وأن يحثّ جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير إذا كانت لم تنضم إليها بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد