Lastly, he urged the Department to increase its recruitment of staff members from underrepresented and unrepresented Member States. | UN | وأخيراً يحث الإدارة على زيادة استخدام موظفين من الدول الأعضاء المنخفضة التمثيل أو غير الممثَّلة أصلاً. |
His delegation urged the Department to continue giving priority to issues of special interest to developing countries. | UN | ووفد توغو يحث الإدارة على الاستمرار في عزو الأولوية للقضايا ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية. |
It urged the Department to maintain objectivity, impartiality, accuracy and consistency in the dissemination of its messages. | UN | وهو يحث الإدارة على الاستمرار في التزام الموضوعية والحياد والدقة والاتساق في نشر رسائلها. |
8. urges the Administrator to identify further measures, including evaluating the position and mandate of the gender team in the Bureau for Development Policy, to raise the profile of the UNDP gender policy and increase the attention given to its implementation; | UN | 8 - يحث الإدارة على تحديد المزيد من التدابير، بما في ذلك تقييم وضع الفريق الجنساني في مكتب السياسات الإنمائية وولايته، من أجل زيادة التعريف بالسياسات الجنسانية للبرنامج الإنمائي وزيادة الاهتمام بتنفيذها؛ |
9. While the Board noted the efforts given by the Administration to implement the recommendations, it urges the Administration to expedite the full implementation of the two remaining recommendations as early as possible. | UN | 9 - وبينما لاحظ المجلس الجهود التي تبذلها الإدارة لتنفيذ التوصيات، فإنه يحث الإدارة على التعجيل بتنفيذ هاتين التوصيتين المتبقيتين بالكامل في أقرب وقت ممكن. |
Her delegation urged the Department to encourage the media it collaborated with to cover the overlooked issues that affected so many of the world's people, such as poverty, hunger, disease and environmental degradation. | UN | ووفد تنزانيا يحث الإدارة على تشجيع وسائط الإعلام التي تتعاون معها كيما تقوم بتغطية القضايا المغفلة التي تؤثر على أعداد كبيرة من سكان العالم وذلك من قبيل الفقر والجوع والمرض والتدهور البيئي. |
Lastly, it urged the Department to establish partnerships with African universities to serve as centres of excellence for staff recruitment. | UN | وأخيرا، فهو يحث الإدارة على إقامة شراكات مع الجامعات الأفريقية لتكون بمثابة مراكز امتياز لتعيين الموظفين. |
At the same time, it urged the Department to strike a balance between new technologies and traditional media, without incurring additional budgetary expenditure. | UN | وفي الوقت نفسه، فهو يحث الإدارة على إيجاد توازن بين التكنولوجيات الجديدة ووسائل الإعلام التقليدية، دون تكبد نفقات إضافية من الميزانية. |
67. His delegation urged the Department to continue its efforts to encourage and facilitate dialogue among civilizations, and to promote that concept in the activities of the United Nations in various fields. | UN | 67 - ومضى قائلا إن وفد بلده يحث الإدارة على مواصلة الجهود التي تبذلها لتشجيع وتيسير الحوار بين الحضارات، وتعزيز هذا المفهوم في أنشطة الأمم المتحدة في الميادين المختلفة. |
He therefore urged the Department to appoint a replacement in view of the important role the centre played in disseminating information about the Organization to the people of Yemen, which was one of the least developed countries in the Arabian Peninsula. | UN | ولذلك فإنه يحث الإدارة على تعيين من يحل محله بالنظر إلى أهمية الدور الذي يؤديه المركز في نشر المعلومات المتعلقة بالمنظمة على شعب اليمن، وهو واحد من أقل البلدان نموا في شبه الجزيرة العربية. |
Recalling that the opinion of Member States was an important barometer of the quality of conference services, it urged the Department to continue developing an integrated way of seeking routine feedback. | UN | وقال مذكرا بأن رأي الدول الأعضاء هو مقياس مهم لجودة خدمات المؤتمرات، إنه يحث الإدارة على مواصلة وضع طريقة متكاملة للحصول بانتظام على تغذية مرتدة. |
He therefore urged the Department to assign resources and technical facilities to those countries whose languages were not official languages of the United Nations, so that they might prepare and expand web pages in local languages. | UN | ولذلك يحث الإدارة على تخصيص موارد ومرافق تقنية للبلدان التي لا تندرج لغاتها ضمن اللغات الرسمية للأمم المتحدة، لتتمكن من إعداد وتوسيع نطاق صفحات الشبكة العالمية باللغات المحلية. |
His delegation urged the Department to encourage discussions at the regional and international levels, organize exhibitions and seminars and issue publications to that end. | UN | وإن وفده يحث الإدارة على تشجيع المناقشات على الصعيدين الإقليمي والدولي وتنظيم المعارض والحلقات الدراسية وطباعة المنشورات التي تتناول القضايا، تحقيقاً لهذه الغاية. |
It urged the Department to continue to pursue appropriate measures to ensure optimum utilization and fully supported the provision in the draft resolution whereby secretariats and bureaux were invited to pay attention to avoiding late starts and unplanned early endings. | UN | وهو يحث الإدارة على مواصلة السعي لاتخاذ التدابير المناسبة لكفالة الاستخدام الأمثل ويؤيد بقوة الحكم الوارد في مشروع القرار الذي يدعو الأمانات والمكاتب إلى إيلاء الانتباه لتفادي التأخر في بدء الجلسات والتبكير غير المقرر في اختتامها. |
His delegation urged the Department to meet its translation needs by broadening its partnerships with Chinese, Russian and Spanish academic institutions, as doing so would have the added benefit of contributing to student awareness of the activities of the United Nations. | UN | وقال إن وفده يحث الإدارة على تلبية احتياجاتها من الترجمة التحريرية بتوسيع نطاق شراكاتها مع المؤسسات الأكاديمية الإسبانية والروسية والصينية، لأن ذلك سيكون له ميزة إضافية وهي الإسهام في توعية الطلاب بأنشطة الأمم المتحدة. |
Although the new United Nations strategy on Chernobyl had provided a constructive framework for reinvigorating international cooperation on Chernobyl, a number of its important programmes and projects still lacked funding, and his delegation therefore urged the Department to continue providing objective information on the scope of the consequences of that disaster. | UN | وأضاف قائلا إنه على الرغم من أن الاستراتيجية الجديدة للأمم المتحدة بشأن تشيرنوبل وفرت إطارا بناء لإعادة تنشيط التعاون الدولي بشأن تشيرنوبل، فإن عددا من البرامج والمشاريع الهامة ما زال يفتقر إلى التمويل، ومن ثم، فإن وفده يحث الإدارة على مواصلة توفير معلومات موضوعية عن نطاق آثار تلك الكارثة. |
47. His delegation urged the Department to raise awareness of the dangers and impact of the proliferation of illicit small arms and light weapons across the globe. | UN | 47 - وقال أن وفد بلده يحث الإدارة على التوعية بأخطار وأثر انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في شتى أنحاء العالم. |
9. His delegation urged the Department to expand the use of social media in all official languages and highlighted the need for statistics on the use of those media. | UN | 9 - وأضاف قائلا إن وفد بلده يحث الإدارة على توسيع استخدام وسائط التواصل الاجتماعي بجميع اللغات الرسمية وشدد على الحاجة إلى توفير إحصاءات بشأن استخدام تلك الوسائط. |
8. urges the Administrator to identify further measures, including evaluating the position and mandate of the gender team in the Bureau for Development Policy, to raise the profile of the UNDP gender policy and increase the attention given to its implementation; | UN | 8 - يحث الإدارة على تحديد المزيد من التدابير، بما في ذلك تقييم وضع الفريق الجنساني في مكتب السياسات الإنمائية وولايته، من أجل زيادة التعريف بالسياسات الجنسانية للبرنامج الإنمائي وزيادة الاهتمام بتنفيذها؛ |
8. urges the Administrator to identify further measures, including evaluating the position and mandate of the gender team in the Bureau for Development Policy, to raise the profile of the UNDP gender policy and increase the attention given to its implementation; | UN | 8 - يحث الإدارة على تحديد المزيد من التدابير، بما في ذلك تقييم وضع الفريق الجنساني في مكتب السياسات الإنمائية وولايته، من أجل زيادة التعريف بالسياسات الجنسانية للبرنامج الإنمائي وزيادة الاهتمام بتنفيذها؛ |