21. urges States and international organizations to share evidence and information for antipiracy law enforcement purposes with a view to ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates; | UN | 21 - يحث الدول والمنظمات الدولية على تبادل الأدلة والمعلومات لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة لضمان محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة بشكل فعال وسجن المدانين منهم؛ |
25. urges States and international organizations to share evidence and information for antipiracy law enforcement purposes with a view to ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates; | UN | 25 - يحث الدول والمنظمات الدولية على تبادل الأدلة والمعلومات لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة لضمان محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة بشكل فعال وسجن المدانين منهم؛ |
25. urges States and international organizations to share evidence and information for anti-piracy law enforcement purposes with a view to ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates; | UN | 25 - يحث الدول والمنظمات الدولية على تبادل الأدلة والمعلومات لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة بغية ضمان الفعالية في محاكمة المشتبه في أنهم قراصنة وسجن المدانين منهم؛ |
21. urges Sates and international organizations to share evidence and information for anti-piracy law enforcement purposes with a view to ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates; | UN | 21 - يحث الدول والمنظمات الدولية على تبادل الأدلة والمعلومات لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة بغية ضمان الفعالية في محاكمة القراصنة المشتبه فيهم وسجن المدانين منهم؛ |
(6) In the light of these considerations and notwithstanding the absence of an obligation in the Vienna regime to give the reasons for objections, the Commission considered it useful to include in the Guide to Practice guideline 2.6.9, which encourages States and international organizations to expand and develop the practice of stating reasons. | UN | 6) وفي ضوء هذه الاعتبارات، وعلى الرغم من عدم وجود التزام بتعليل الاعتراضات في نظام فيينا، رأت اللجنة أن من المفيد تضمين دليل الممارسة المبدأ التوجيهي 2-6-9 الذي يحث الدول والمنظمات الدولية على تطوير وتعميق ممارسة التعليل. |
His delegation urged States and international organizations to promote the exchange of information and negotiations aimed at upholding every person's right to nationality. | UN | وقال إن وفده يحث الدول والمنظمات الدولية على التشجيع على تبادل المعلومات وعلى إجراء المفاوضات بهدف إقرار حق كل شخص في الحصول على الجنسية. |
Welcoming the adoption of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia regional capability needs assessment report, and urging States and international organizations to provide the fullest possible support to enable early implementation of the recommendations contained therein, | UN | وإذ يرحب باعتماد فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال التقرير المتعلق بتقييم الاحتياجات الإقليمية من القدرات، وإذ يحث الدول والمنظمات الدولية على توفير أوفى دعم ممكن كي يتسنى التعجيل في تنفيذ التوصيات الواردة فيه، |
25. urges States and international organizations to share evidence and information for anti-piracy law enforcement purposes with a view to ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates; | UN | 25 - يحث الدول والمنظمات الدولية على تبادل الأدلة والمعلومات لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة بغية ضمان الفعالية في محاكمة المشتبه في أنهم قراصنة وسجن المدانين منهم؛ |
7. urges States and international organizations to make available personnel to the OSCE Verification Mission in Kosovo; | UN | ٧ - يحث الدول والمنظمات الدولية على إتاحة اﻷفراد اللازمين لبعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛ |
7. urges States and international organizations to make available personnel to the OSCE Verification Mission in Kosovo; | UN | ٧ - يحث الدول والمنظمات الدولية على إتاحة اﻷفراد اللازمين لبعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛ |
7. urges States and international organizations to make available personnel to the Verification Mission of the Organization for Security and Cooperation in Kosovo; | UN | ٧ - يحث الدول والمنظمات الدولية على إتاحة اﻷفراد اللازمين لبعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛ |
19. urges States and international organizations to share evidence and information for anti-piracy law enforcement purposes with a view to ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates; | UN | 19 - يحث الدول والمنظمات الدولية على تبادل الأدلة والمعلومات لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة بغية ضمان فعالية محاكمة القراصنة المشتبه فيهم، وسجن المدانين منهم؛ |
10. urges States and international organizations to share evidence and information for anti-piracy law enforcement purposes with a view to ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates; | UN | 10 - يحث الدول والمنظمات الدولية على تبادل الأدلة والمعلومات لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة بغية ضمان الفعالية في محاكمة القراصنة المشتبه فيهم وسجن المدانين منهم؛ |
19. urges States and international organizations to share evidence and information for anti-piracy law enforcement purposes with a view to ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates; | UN | 19 - يحث الدول والمنظمات الدولية على تبادل الأدلة والمعلومات لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة بغية ضمان فعالية محاكمة القراصنة المشتبه فيهم، وسجن المدانين منهم؛ |
10. urges States and international organizations to share evidence and information for anti-piracy law enforcement purposes with a view to ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates; | UN | 10 - يحث الدول والمنظمات الدولية على تبادل الأدلة والمعلومات لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة بغية ضمان الفعالية في محاكمة القراصنة المشتبه فيهم وسجن المدانين منهم؛ |
19. urges States and international organizations to share evidence and information for antipiracy law enforcement purposes with a view to ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates; | UN | 19 - يحث الدول والمنظمات الدولية على تبادل الأدلة والمعلومات لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة بغية ضمان محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة على نحو فعال وسجن المدانين منهم؛ |
10. urges States and international organizations to share evidence and information for antipiracy law enforcement purposes with a view to ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates; | UN | 10 - يحث الدول والمنظمات الدولية على تبادل الأدلة والمعلومات لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة لضمان محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة على نحو فعال وسجن المدانين منهم؛ |
21. urges Sates and international organizations to share evidence and information for anti-piracy law enforcement purposes with a view to ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates; | UN | 21 - يحث الدول والمنظمات الدولية على تبادل الأدلة والمعلومات لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة بغية ضمان الفعالية في محاكمة القراصنة المشتبه فيهم وسجن المدانين منهم؛ |
(6) In the light of these considerations and notwithstanding the absence of an obligation in the Vienna regime to give the reasons for objections, the Commission considered it useful to include in the Guide to Practice guideline 2.6.10, which encourages States and international organizations to expand and develop the practice of stating reasons. | UN | 6) وفي ضوء هذه الاعتبارات، وعلى الرغم من عدم وجود التزام بتعليل الاعتراضات في نظام فيينا، رأت اللجنة أن من المفيد تضمين دليل الممارسة المبدأ التوجيهي 2-6-10 الذي يحث الدول والمنظمات الدولية على تطوير وتعميق ممارسة التعليل. |
75. With respect to the topic of the responsibility of international organizations, he urged States and international organizations to supply the Special Rapporteur with further examples of practice and case law. | UN | 75 - وفيما يتعلق بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية، يحث الدول والمنظمات الدولية على أن توفر للمقرر الخاص مزيدا من الأمثلة على الاجتهادات والممارسات. |
Welcoming the adoption of the CGPCS regional capability needs assessment report and urging States and international organizations to provide fullest possible support to enable early implementation of its recommendations, | UN | وإذ يرحب باعتماد فريق الاتصال المذكور للتقرير المتعلق بتقييم احتياجات الآليات الإقليمية وإذ يحث الدول والمنظمات الدولية على توفير أوفى دعم ممكن كي يتسنى تنفيذ توصياته في وقت باكر، |