There has been no change in the mission, structure or Charter of the organization. | UN | ولم يحدث تغيير في رسالة المنظمة أو هيكلها أو ميثاقها. |
There has been no change in the underlying nature of the education grant programme since then. | UN | ولم يحدث تغيير في الطابع الأساسي لبرنامج منحة التعليم منذ ذلك التاريخ. |
There had been no change in his delegation's position of principle on the scale of assessments. | UN | وأضاف أنه لم يحدث تغيير في موقف وفده بالنسبة لمبدأ جدول اﻷنصبة المقررة. |
For Sierra Leone to move forward, there had to be a change in the international community's attitude towards development. | UN | فلكي تتقدم سيراليون لا بد أن يحدث تغيير في موقف المجتمع الدولي من التنمية. |
In addition, a change is foreseen in the management of the Network Control Centre and wide area network engineering at the Logistics Base. | UN | وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن يحدث تغيير في إدارة تصميم مركز مراقبة الشبكة وشبكة المنطقة الواسعة في القاعدة. |
We request that there be no change in the deadline as it stands and that it not be moved forward. | UN | ونطالب بألا يحدث تغيير في المواعيد النهائية كما وردت وألا تتحرك هذه المواعيد إلى اﻷمام. |
Since our affiliation was granted, there have been no changes in our sources of funding. | UN | ولم يحدث تغيير في مصادر تمويلنا منذ أن منحنا هذا المركز. |
Even enlightened voices in Israel have noted that unless an urgent and radical change occurs, the peace process will wither away. | UN | وحتى اﻷصوات المستنيرة في إسرائيل قــد لاحظــت أنــه ما لم يحدث تغيير عاجل وجذري، فإن عملية السلام ستـذوى. |
Given the difference in bound and applied tariffs, there has been no change in import flows as a result of the Uruguay Round commitments. | UN | ونظراً للفرق بين التعريفات المثبتة والتعريفات المطبقة، لم يحدث تغيير في تدفقات الواردات نتيجة لالتزامات جولة أوروغواي. |
There has been no change since the last report. | UN | لم يحدث تغيير منذ التقرير السابق. |
42. The Special Committee was informed that since the Annapolis conference, there had been no change regarding the issue of house demolitions. | UN | 42 - أبلغت اللجنة الخاصة بأنه لم يحدث تغيير فيما يتعلق بمسألة هدم المنازل، منذ انعقاد مؤتمر أنابوليس. |
21. There has been no change in the Šešelj trial schedule and it is due to be completed in September 2009. | UN | 21 - لم يحدث تغيير في موعد النظر في قضية سيسيلي، ومن المقرر الانتهاء من النظر فيها في أيلول/سبتمبر 2009. |
58. Since the initial report was considered, there has been no change with respect to the persistence of war and the impoverishment of families. | UN | 57 - منذ دراسة التقرير الأولي، لم يحدث تغيير ما، وذلك من جراء استمرار الحرب وما يكتنف الأسر من فقر وعوز. |
There has been no change in control by Turkish Forces over limited access of UNFICYP to and freedom of its movement within the fenced area of Varosha. | UN | ولم يحدث تغيير في سيطرة القوات التركية على سبل الوصول المحدودة المتاحة لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وتحكمها في حرية الحركة داخل منطقة فاروشا المسيجة. |
However, there has been no change in the functions of the MCC as originally outlined in DP/1994/61 (annex 1). | UN | ولكن لم يحدث تغيير في وظائف لجنة التنسيق الإداري على النحو المبين أصلا في DP/1994/61 (المرفق 1). |
:: Whenever responsibility for the warehouse changes hands or there is a change in the senior officials, an inventory of the warehouse contents must be drawn up. | UN | :: عندما يحدث تغيير في المسؤولية عن المخزن أو المسؤولين الإداريين عنه، يجب إعداد كشف بمحتويات المخزن. |
By the consecration of the bread and the wine at holy mass, there takes place a change in the whole substance of the bread into the substance of the body of Christ our Lord, and change in substance of the wine, | Open Subtitles | من تكريس الخبز والنبيذ في القربان المقدس هنا يحدث تغيير في المضمون الكلي للخبز إلى جوهر جسد المسيح |
Wouldn't be much of a change. Either way I'm bored, constricted. | Open Subtitles | لن يحدث تغيير كبير لقد تعبت وأصابنى الضجر |
17. There would be no change in the activities to be carried out under this subprogramme. | UN | ١٧ - لن يحدث تغيير في اﻷنشطة التي سيتم الاضطلاع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
During the reporting period, there were no changes in the membership of the Committee, which was as follows: Bulgaria Iraq | UN | وفي غضون هذه الفترة، لم يحدث تغيير في عضوية اللجنة، التي كانت على النحو التالي: |
49. According to ICRI, about one fifth of the global coral reefs have already been damaged beyond repair and it is predicted that 35 per cent will be lost within the next 20 to 40 years if no change occurs. | UN | 49 - ووفقا للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية، تعرض نحو خُمس الشعب المرجانية في العالم، لأضرار لا يمكن تداركها ومن المتوقع فقدان 35 في المائة منها خلال السنوات العشرين إلى الأربعين المقبلة إذا لم يحدث تغيير. |
The regulation of parental rights has not changed since the previous report. | UN | لم يحدث تغيير ما لنظم الحقوق الوالدية منذ التقرير السابق. |
2. The number of military observers authorized and budgeted for remains unchanged at 203. | UN | 2 - لم يحدث تغيير في عدد المراقبين العسكريين المأذون بهم والمدرجين في الميزانية والبالغ عددهم 203 مراقبا. |
There is no change in the constitution or by-laws of the organisation. | UN | لم يحدث تغيير في دستور المنظمة أو قوانينها المحلية. |