ويكيبيديا

    "يحدد ما إذا كانت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • determine whether
        
    • determine if the
        
    • determining whether
        
    • specifies whether they
        
    • specify whether any
        
    • that determined whether
        
    • which determines whether
        
    It is impossible for a judge to determine whether the rights of a religion or belief, per se, have been violated. UN ومن المستحيل لأي قاض أن يحدد ما إذا كانت الحقوق الدينية أو حقوق المعتقد، في حد ذاتها، قد انتهكت.
    At the fourth session, it remains for the AWG-LCA to determine whether an additional session would be needed in 2009. UN وفي الدورة الرابعة، يبقى على الفريق العامل أن يحدد ما إذا كانت الحاجة تدعو إلى عقد دورة إضافية في عام 2009.
    First, the Panel must determine whether the various types of losses asserted fall within the jurisdiction of the Commission. UN أولاها أنه يجب على الفريق أن يحدد ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر المعلنة تندرج في إطار اختصاص اللجنة.
    In addition, the investigator must determine if the initial field testing methods caused any possible cross-contamination of the chemical evidence. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على المحقق أن يحدد ما إذا كانت طرق الاختبار الميدانية الأولية قد تسببت في أي تلوث متشعب للأدلة الكيميائية.
    Acceptance is subject to an assessment determining whether the contributions thematically fall within the organization's mandate, specifically its strategic framework or master plan. UN ويتوقف القبول على إجراء تقييم يحدد ما إذا كانت التبرعات تقع مواضيعيا ضمن ولاية المؤسسة، وعلى وجه التحديد ضمن إطارها الاستراتيجي أو خطتها الرئيسية.
    The table identifies the recommendations relevant for each organization, and specifies whether they require a decision by the organization's legislative or governing body or whether they can be acted on by the Executive Head of the organization. UN ويحدد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة، كما يحدد ما إذا كانت تستلزم صدور قرار من الهيئة التشريعية للمنظمة أو من مجلس إدارتها، أو ما إذا كان يمكن أن يقوم بها الرئيس التنفيذي للمنظمة.
    It is the responsibility of the trial judge to determine whether the charges are manifested in evidence. UN بل إن القاضي الابتدائي هو الذي يحدد ما إذا كانت التهم قابلة لأن تتحول إلى أدلة.
    That report will determine whether or not acts of genocide have occurred in Darfur. UN إن هذا التقرير سوف يحدد ما إذا كانت أعمال الإبادة الجماعية قد وقعت بالفعل في دارفور.
    It is up to a doctor to determine whether a woman is physically fit for the job she is interested in taking. UN فللطبيب وحده أن يحدد ما إذا كانت الوظيفة التي ترغب المرأة في شغلها تناسبها جسديا.
    Similar questions arise in respect of the law to determine whether the direct rights of a shareholder have been violated. UN وتثور أسئلة مماثلة بشأن القانون الذي يحدد ما إذا كانت الحقوق المباشرة لحملة الأسهم قد انتهكت.
    This factor would have to be established and would determine whether war by itself causes the sale of children. UN ويلزم التثبت من هذا العامل الذي يحدد ما إذا كانت الحرب، بحد ذاتها، تسبب بيع اﻷطفال.
    It was important to determine whether forces committed by individual countries within the context of a United Nations operation would be covered as well as United Nations personnel. UN فمن المهم أن يحدد ما إذا كانت القوات التي تساهم بها بلدان فردية في إطار عملية اﻷمم المتحدة ستكون مشمولة إلى جانب أفراد اﻷمم المتحدة.
    Analysing the information provided in the national annual reports would determine whether States were providing useful information in accordance with the Guide. UN وانطلاقاً من تحليل المعلومات الواردة في التقرير الوطني السنوي يحدد ما إذا كانت الدول تقدم معلومات مفيدة، وفقاً للدليل.
    The branch also concluded that the receipt of the report of the review of Slovakia's annual submission submitted in 2012 is required for it to determine whether all the questions of implementation have been resolved. UN وخلص الفرع أيضاً إلى أن تسلُّم التقرير المتعلق باستعراض تقرير سلوفاكيا السنوي لعام 2012 ضروري لكي يتسنى له أن يحدد ما إذا كانت جميع مسائل التنفيذ قد حُلت.
    Moreover, it admits that it has not been able to determine whether any government is directly involved in any deliberate violation of the arms embargo in regard to Eritrea. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن بمقدور فريق الرصد أن يحدد ما إذا كانت أي حكومة أجنبية تشارك بصورة مباشرة في أي انتهاك متعمد لحظر الأسلحة المفروض بخصوص إريتريا.
    As such, the Board stated that it was difficult to determine whether the achievements indicated in the Secretary-General's report resulted from the restructuring or from other management initiatives. UN وبناء عليه، أفاد المجلس أن من الصعب أن يحدد ما إذا كانت الإنجازات المشار إليها في تقرير الأمين العام قد نتجت عن إعادة الهيكلة أو عن مبادرات إدارية أخرى.
    The assessments were to be based on the best available scientific information to determine if the activities, taking into account the history of bottom fishing in the areas, would contribute to having significant adverse impacts on VMEs, and to ensure that the activities were managed to prevent such impacts, or were not authorized to proceed. UN وستعتمد التقييمات على أفضل المعلومات العلمية كيما يحدد ما إذا كانت تلك الأنشطة ستساهم في إحداث آثار ضارة كبيرة في النظم الإيكولوجية الهشة، مع مراعاة تاريخ الصيد في أعماق البحار في المناطق، وضمان إدارة تلك الأنشطة بطريقة تحول دون حدوث هذه الآثار، أو عدم الإذن بالقيام بها.
    The major factor determining whether or not this hatred progresses to hostilities and terrorist acts is the availability of sufficient weapons to those wishing to resort to violence. UN والعامل الرئيسي الذي يحدد ما إذا كانت هذه الكراهية تتحول تدريجياً إلى أعمال عدائية وإرهابية يكمن في توفر أسلحة كافية لأولئك الراغبين في اللجوء إلى العنف.
    The table identifies the recommendations relevant for each organization, and specifies whether they require a decision by the organization's legislative or governing body or whether they can be acted on by the Executive Head of the organization. UN ويحدد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة، كما يحدد ما إذا كانت تستلزم صدور قرار من الهيئة التشريعية للمنظمة أو من مجلس إدارتها، أو ما إذا كان يمكن أن يقوم بها الرئيس التنفيذي للمنظمة.
    The claimant, however, does not specify whether any of the claimed paintings are evidenced by the photographs, with the exception of one painting of the claimant's late father. UN غير أن صاحب المطالبة لم يحدد ما إذا كانت اللوحات المطالب بالتعويض عنها مدعومة بالصور الفوتوغرافية، باستثناء لوحة للوالد الراحل لصاحب المطالبة.
    13. The Group of Experts agreed that it was the effective rate of tax and not the nominal rate that determined whether a country had the low tax or no-tax characteristic of a tax haven. UN ٣١ - وقد وافق فريق الخبراء على أن المعدل الفعلي للضرائب، لا المعدل اﻹسمي، هو الذي يحدد ما إذا كانت توجد بالبلد سمة انخفاض الضرائب أو انعدامها التي يتسم بهـا الملجـأ الضريبي.
    " Knowledge of fuzing systems can be very important to the explosive ordnance operator as the fuze is the critical component which determines whether the unexploded ordnance functions or not and some fuzes can prove to be more sensitive than others. UN " يمكن أن تكون المعرفة بنُظم صمامات التفجير شديدة الأهمية للمكلَّف بالتخلُّص من الذخائر المتفجرة إذ إن صمامة التفجير هي العنصر الحاسم الذي يحدد ما إذا كانت الذخائر المتفجرة تعمل أم لا، وقد تكون بعض صمامات التفجير أكثر حساسية من بعضها الآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد