In this connection, we hope that the next meeting of the Open-ended Working Group will make more substantial progress. | UN | وفي هذا الصدد، نأمل للاجتماع المقبل لفريق العمل المفتوح باب العضوية أن يحرز المزيد من التقدم الموضوعي. |
At the same time, the international community has yet to make progress on agreed approaches to stimulating national economies. | UN | وفي الوقت ذاته، لم يحرز المجتمع الدولي بعد تقدما بشأن إعداد نهج متفق عليها لحفز الاقتصادات الوطنية. |
Although the tuberculosis death rate has declined, not enough progress has been made to achieve the target of 1.7 deaths per 100,000 inhabitants. | UN | فرغم انخفاض معدل الوفيات الناشئة عن الاصابة بالسل، لم يحرز تقدم كاف لبلوغ غاية 1.7 وفاة لكل 000 100 من السكان. |
However, there has not been much progress achieved in this area and if the trend continues, preventive development will remain a pious wish. | UN | ومع ذلك، لم يحرز تقدم كبير في هذا المضمار، وإذا استمر الاتجاه الحالي ستظل التنمية الوقائية مجرد أمنية تتردد على اﻷلسن. |
However, thus far there has been no progress on this issue. | UN | لكن لم يحرز أي تقدم حتى الآن بشأن هذه المسألة. |
16. The United States of America-led training of the new 2,000-strong Armed Forces of Liberia is making steady progress. | UN | يحرز تدريب القوات المسلحة الليبرية الجديدة التي قوامها 000 2 فرد، بقيادة الولايات المتحدة الأمريكية، تقدما مطردا. |
I hope that during the fiftieth session creative thinking will make some progress possible in this difficult terrain. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن يحرز التفكير المبدع بعض التقدم في هذا المجال الصعب خلال الدورة الخمسين. |
It is about governance that can produce results, make a difference for citizens and create fertile ground for development. | UN | إنه يعني الحكم الذي يمكنه أن يحرز نتائج، وأن يحدث فرقا لدى المواطنين، ويخلق أرضا خصبة للتنمية. |
We are happy that the Regional Cooperation Agreement on Combating Piracy and Armed Robbery against Ships in Asia (RECAAP) continues to make progress. | UN | ونحن سعداء إذ نرى أن اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا لا يزال يحرز تقدما. |
As a result, the parties failed to make progress on any aspect of the application for compensation. | UN | ومن ثم، لم يحرز الطرفان أي تقدم في أي جانب من جوانب طلب التعويض. |
Indeed, the international community needs to impose an iron discipline on itself that will allow it to achieve its goals and live up to its promises. | UN | والواقع أن المجتمع الدولي يلزمه أن يفرض على نفسه انضباطا حديديا يسمح له بأن يحرز أهدافه ويفي بوعوده. |
I assure you of my delegation's support and cooperation in the accomplishment of your mission, so that our work will achieve tangible results. | UN | وأؤكد لكم على دعم وفد بلدي وتعاونه في إنجاز مهمتكم، بغية أن يحرز عملنا نتائج ملموسة. |
The Committee requests the Division to report periodically to the Bureau on the status of work accomplished on the system and progress achieved in its development. | UN | وتطلب اللجنة إلى الشعبة أن تقوم بإبلاغ المكتب دورياً عن حالة الأعمال المنجزة بشأن النظام وعما يحرز من تقدم في تطويره. |
The Committee requests the Division to report periodically to the Bureau on the status of this work and progress achieved in its development. | UN | وتطلب اللجنة إلى الشعبة أن تقدم تقارير دورية إلى المكتب عن الحالة التي وصل إليها هذا العمل وعما يحرز من تقدم في تطويره. |
However, there are 15 other indicators in which little progress has been made, and five others for which further setbacks are anticipated. | UN | ولكن هناك 15 مؤشرا آخر لم يحرز فيها تقدم يذكر، وخمسة مؤشرات أخرى من المتوقع فيها حصول المزيد من الانتكاسات. |
there has been no progress in the eradication of discrimination against women, indigenous peoples, ethnic minorities and Afro-American communities. | UN | ولم يحرز أي تقدم في القضاء على التمييز ضد المرأة؛ والشعوب الأصلية، والأقليات العرقية، والمجتمعات الأفريقية الأمريكية. |
Often in my own experience I have seen that where peace is making progress, terror is a desperate act to turn back the tide of history. | UN | لقد شهدت كثيرا فــي تجربتي أنه حيث يحرز السلم تقدما، يصبح اﻹرهاب عمــلا يائسا ﻹعادة عقارب ساعة التاريخ إلى الوراء. |
Current economic trends threaten to undermine any progress made. | UN | وتهدد الاتجاهات الاقتصادية الحالية بتقويض أي تقدم يحرز. |
there was no progress on this law as it was not a priority of the Government | UN | لم يحرز أي تقدم في ما يخص هذا القانون لأنه لم يكن أولوية من أولويات الحكومة |
Well, someone scores, or I wouldn't have so ma... | Open Subtitles | حسنا، شخص يحرز النقاط، أو لا أود كثيرا... |
No progress, however, was made with regard to the Bosnian Serb civilians who have settled within that zone. | UN | ورغم ذلك لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بالمدنيين الصرب البوسنيين الذين استوطنوا في تلك المنطقة. |
In particular, there is no progress on the issue of ensuring full representation for developing countries in the Council. | UN | وبشكل خاص، لم يحرز أي تقدم في مسألة تمثيل البلدان النامية في المجلس تمثيلا كاملا. |
The Commission further stated that the country had improved its rankings with a score of 31 and was making steady progress. | UN | وذكرت اللجنة كذلك أن تصنيف البلد تحسّن بما قدره 31 نقطة، وأن البلد يحرز تقدما مطردا في هذا المجال. |
Progress was being made in ending female genital mutilation; modules had been introduced in school syllabuses, and a hotline had been established. | UN | وثمة تقدم يحرز في سبيل وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ وقد أُدرجت وحدات في المناهج الدراسية وأُنشئ خط ساخن. |
Nor has progress been achieved on the disarmament of civilians. | UN | كما لم يحرز تقدم في مجال نزع أسلحة المدنيين. |