It would, therefore, be better for the Committee to have more experience with the procedures in question and to amend its rules at a later date on the basis of that experience. | UN | وعليه، يحسُن باللجنة أن تجرب أكثر الاجراءات المعنية وأن تعدل قواعد نظامها الداخلي في مرحلة لاحقة على أساس تجربتها تلك. |
We better move fast, guys. Come on. | Open Subtitles | يحسُن أن نتصرَّف سريعًا يا رفيقاي، بِنا نذهب. |
I'm right, and you know that I am. So you better get the hell out of my way. | Open Subtitles | إنّي على حقّ وتعلم ذلك، لذا يحسُن بك الانصراف عن طريقي. |
You better move it. | Open Subtitles | يحسُن بك الإسراع، وفق قوّة الإشارة التي أقرأها |
24. Sukuk, which are usually presented as the Islamic equivalent of conventional bonds, are better described as investment certificates that represent a proportionate ownership in an asset. | UN | 24 - يحسُن وصف الصكوك التي تقدم عادة على أنها المقابل الإسلامي للسندات التقليدية بأنها شهادات استثمار تمثل ملكية تناسبية في أصل من الأصول. |
It would therefore be better for the Committee to have more experience with the procedures in question and to amend its rules at a later point on the basis of that experience. | UN | وعليه، يحسُن باللجنة أن تخبر أكثر الاجراءات موضوع البحث وأن تعدل قواعد نظامها الداخلي في مرحلة لاحقة على أساس تلك الخبرة. |
It would therefore be better for the Committee to have more experience with the procedures in question and to amend its rules at a later point on the basis of that experience. | UN | وعليه، يحسُن باللجنة أن تخبر أكثر الاجراءات موضوع البحث وأن تعدل قواعد نظامها الداخلي في مرحلة لاحقة على أساس تلك الخبرة. |
It would, therefore, be better for the Committee to have more experience of the procedures in question and to amend its rules at a later point on the basis of that experience. | UN | وعليه، يحسُن باللجنة أن تخبر أكثر اﻹجراءات موضوع البحث وأن تعدل قواعد نظامها الداخلي في مرحلة لاحقة على أساس تلك الخبرة. |
No, but you better be sure before making an accusation that you and John can't recover from. | Open Subtitles | -كلّا . لكن يحسُن أن تتيقَّن قبل توجيه اتّهام قد يفسد علاقتك و(جون) لغير رجعة. |
You better be right about this. | Open Subtitles | يحسُن أن تكون .مصيبًا بهذا الشأن |
You better believe that my faith is going to be well represented. | Open Subtitles | يحسُن بك أن يُمثَّل إيماني بشكل حسن. |
That better not be so you can prop up your sister again. | Open Subtitles | يحسُن ألّا تكون لمساندة أختك مجددًا. |
Instead of pursuing policies and actions that generate tension and destabilization in the area and that attempt to calumniate Turkey, the Greek Cypriot administration would do better to concentrate on finding a solution to the Cyprus problem under your mission of good offices. | UN | وبدلا من مواصلة السياسات والإجراءات التي تثير التوتر وتزعزع الاستقرار في المنطقة وتحاول تشويه سمعة تركيا، يحسُن بالإدارة القبرصية اليونانية تركيز جهودها على إيجاد حل لمشكلة قبرص في إطار مهمة المساعي الحميدة التي تقومون بها. |
I better not say. | Open Subtitles | يحسُن ألّا أقول |
I don't know, but you better hurry up. | Open Subtitles | لا أعلم، لكن يحسُن أن تسرعي. |
You better. | Open Subtitles | يحسُن بك أن تدري. |
You better go. | Open Subtitles | يحسُن بك الرحيل |
If the real Charlie Jones wants his pages edited, he better wrap them up ASAP. | Open Subtitles | إن كان (شارلي جونس) الحقيقي يريد نشر كتاباته، يحسُن به إعدادها حالاً. |
For the sake of transparency, it would be preferable for all consultations, whether informal or unofficial, to be duly announced. | UN | وتوخيا للشفافية، يحسُن اﻹعلان، في الوقت المناسب، عن جميع المشاورات الرسمية وغير الرسمية. |
Experience indicates that subsidies tend to be most effective and sustainable when they are well targeted and transparent. | UN | وتشير التجربة إلى أن الإعانات ربما تكون أكثر فعالية واستدامة حينما يحسُن توجيهها وتتسم بالشفافية. |