Priority in these programmes is given to supporting entrepreneurs in high-altitude districts of the Republic, for example, by lowering the interest rates on the loans they receive. | UN | وتُعطى الأولوية في هذه البرامج لدعم أصحاب المشاريع في أقاليم المرتفعات بالجمهورية، وذلك، مثلاً، عن طريق تخفيض أسعار الفائدة على القروض التي يحصلون عليها. |
The Parties and the arbitrators are under an obligation to protect the confidentiality of any information that they receive in confidence during the proceedings of the arbitral tribunal. | UN | يقع على الطرفين وعلى المحكّمين التزام بحماية سرية أي معلومات يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات هيئة التحكيم. |
The parties and the members of the conciliation commission are under an obligation to protect the confidentiality of any information or documents they receive in confidence during the proceedings of the commission. | UN | وعلى الطرفين وأعضاء هيئة التوفيق الالتزام بحماية سرية أي معلومات أو وثائق يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات الهيئة. |
Distinctions between those who are entitled to citizenship by birth and those who acquire it by naturalization may raise questions of compatibility with article 25. | UN | وقد يستثير التمييز بين هؤلاء الذين يستحقون الجنسية بموجب ميلادهم وهؤلاء الذين يحصلون عليها بطلب الجنسية، بعض التساؤلات فيما يتعلق بمطابقة ذلك لأحكام المادة 25. |
In 2004, 312 agreements were concluded between husband and wife concerning the common management of property acquired during their marriage. A slight decrease (of the order of 5.45 per cent) was observed in 2005, with 295 such agreements between spouses. | UN | وفي عام 2004 سجل 312 اتفاقا بين الأزواج على الإدارة المشتركة للأموال التي يحصلون عليها في فترة الزواج، وإن كان قد حدث بعض التراجع في عام 2005 بنسبة 5.45 في المائة، إذ سجل 295 اتفاقا بين الأزواج. |
So if this firm is getting inside information from Pearson Specter, they're not getting it from me. | Open Subtitles | لذا لو كانت هذه الشركة تحصل على معلومات من "بيرسون سبيكتر" فهم لم يحصلون .عليها مني |
(k) Ensure that civilian private security service operators are strictly prohibited from embezzling any property, funds or items of value entrusted to them or obtained by them by virtue of their position; | UN | (ك) ضمان الحظر التام على اختلاس مشغِّلي الخدمات الأمنية المدنية الخاصة لأيِّ ممتلكات أو أموال أو أشياء ذات قيمة توضع في عهدتهم أو يحصلون عليها بحكم مركزهم؛ |
The parties and the members of the conciliation commission are under an obligation to protect the confidentiality of any information or documents they receive in confidence during the proceedings of the commission. | UN | وعلى الطرفين وأعضاء هيئة التوفيق الالتزام بحماية سرية أي معلومات أو مستندات يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات الهيئة. |
The parties and the members of the conciliation commission are under an obligation to protect the confidentiality of any information or documents they receive in confidence during the proceedings of the commission. | UN | وعلى الطرفين وأعضاء هيئة التوفيق الالتزام بحماية سرية أي معلومات أو مستندات يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات الهيئة. |
The parties and the members of the conciliation commission are under an obligation to protect the confidentiality of any information or documents they receive in confidence during the proceedings of the commission. | UN | وعلى الطرفين وأعضاء هيئة التوفيق التزام بحماية سرية أي معلومات أو مستندات يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات الهيئة. |
The parties and the members of the conciliation commission are under an obligation to protect the confidentiality of any information or documents they receive in confidence during the proceedings of the commission. | UN | وعلى الطرفين وأعضاء هيئة التوفيق الالتزام بحماية سرية أي معلومات أو مستندات يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات الهيئة. |
The parties and the members of the conciliation commission are under an obligation to protect the confidentiality of any information or documents they receive in confidence during the proceedings of the commission. | UN | وعلى الطرفين وأعضاء هيئة التوفيق الالتزام بحماية سرية أي معلومات أو مستندات يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات الهيئة. |
The parties to the dispute and the arbitrators are under an obligation to protect the confidentiality of any information or documents that they receive in confidence during the proceedings of the arbitral tribunal. | UN | يقع على طرفي المنازعة وعلى المحكّمين الالتزام بحماية سرية أي معلومات أو مستندات يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات هيئة التحكيم. |
Distinctions between those who are entitled to citizenship by birth and those who acquire it by naturalization may raise questions of compatibility with article 25. | UN | وقد يستثير التمييز بين هؤلاء الذين يستحقون الجنسية بموجب ميلادهم وهؤلاء الذين يحصلون عليها بطلب الجنسية، بعض التساؤلات فيما يتعلق بمطابقة ذلك لأحكام المادة 25. |
Distinctions between those who are entitled to citizenship by birth and those who acquire it by naturalization may raise questions of compatibility with article 25. | UN | وقد يستثير التمييز بين هؤلاء الذين يستحقون الجنسية بموجب ميلادهم وهؤلاء الذين يحصلون عليها بطلب الجنسية، بعض التساؤلات فيما يتعلق بمطابقة ذلك لأحكام المادة 25. |
Since most Division print publications have been provided to the public by intermediaries such as librarians and documentalists or sold by commercial wholesalers, it used to be more difficult to identify actual users and learn about the use to which they put the data they acquired. | UN | ولما كان معظم المنشورات المطبوعة للشعبة يتاح للعموم عبر وسطاء من قبيل أمناء المكتبات وموظفي التوثيق أو يباع لهم عن طريق بائعي جملة تجاريين، فقد كان تحديد المستعملين الفعليين ومعرفة وجهة استخدامهم للبيانات التي يحصلون عليها أمرا أصعب منالا. |
'Cause the thought of not getting it makes me feel like such a failure. | Open Subtitles | Cecause الفكر من لا يحصلون عليها يجعلني أشعر مثل هذا الفشل. |
(k) Ensure that civilian private security service operators are strictly prohibited from embezzling any property, funds or items of value entrusted to them or obtained by them by virtue of their position; | UN | (ك) ضمان الحظر التام على اختلاس مشغِّلي الخدمات الأمنية المدنية الخاصة لأيِّ ممتلكات أو أموال أو أشياء ذات قيمة توضع في عهدتهم أو يحصلون عليها بحكم مركزهم؛ |
12. Children must be treated with dignity and respect at all times and must benefit from effective protection from abuse, neglect and all forms of exploitation, whether on the part of care providers, peers or third parties, in whatever care setting they may find themselves. | UN | 12 - ويجب احترام الأطفال وصون كرامتهم في جميع الأوقات، وحمايتهم على نحو فعال من سوء المعاملة والإهمال وجميع أشكال الاستغلال، سواء كان ذلك من جانب مقدمي الرعاية أو الأقران أو أطراف أخرى، مهما كان شكل الرعاية التي يحصلون عليها. |
It's part of the release they get in seeing her. | Open Subtitles | انه جزء من الراحة التي يحصلون عليها نتيجة رؤيتها |
No matter how far they surpass their limits, the strength they obtain is comically small. | Open Subtitles | مهما حاولوا ان يتجاوزوا حدودهم , القوة التي يحصلون عليها صغيرة بشكل مثير للسخرية |
Overall, a large proportion of Manitobans appear to be satisfied with the services they received and the quality of care provided. | UN | وبوجه عام، أعربت نسبة كبيرة من سكان مانيتوبا عن ارتياحها على ما يبدو إلى الخدمات التي يحصلون عليها وجودة الرعاية المقدمة. |
Because you need a license for that, and felons don't get them. | Open Subtitles | لأنكَ بحاجة لرخصة من أجل هذا العمل والمجرمون لا يحصلون عليها, |
I mean, a lot of my friends are getting them. | Open Subtitles | أنا أعني , الكثير من أصدقائي يحصلون عليها |
With all the exercise they're getting, would it kill you to give them a full-size cookie? | Open Subtitles | مع كل التمارين التي يحصلون عليها هل سيقتلك لو أعطيتيهم بسكويتة كاملة؟ |