Meanwhile, it should be stressed that a total of 300,000 women are attending literacy courses in different provinces of the country. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضاً أن 000 300 امرأة يحضرن دورات محو الأمية في مختلف المقاطعات. |
Approximately 400 children from among adolescents not attending school have had professional examinations. | UN | وأجريت فحوص فنية لحوالي 400 طفلة من بين المراهقات اللائي لا يحضرن الدراسة. |
Education was a right for all children, and only 14 per cent of girls were not at school or attending functional literacy programmes. | UN | والتعليم حق مكتسب لجميع اﻷطفال، و ١٤ في المائة فقط من الفتيات لا يذهبن الى المدرسة أو يحضرن برامج وظيفية لمحو اﻷمية. |
Improved educational services, particularly literacy programmes equal for women and access to primary education for refugee children. Number of women attending literacy programmes; | UN | تحسين الخدمات التعليمية، خاصة إلتحاق النساء ببرامج محو الأمية على قدم عدد النساء اللواتي يحضرن برامج محو الأمية؛ |
In some countries, food support or canteens provided incentives for women to attend. | UN | وفي بعض البلدان، وفّر الدعم الغذائي أو المطاعم المدرسية حوافز للنساء لكي يحضرن. |
They bring their babies. | Open Subtitles | إنهنّ يحضرن أطفالهنّ |
Women attending these academies accounted for only a negligible percentage of all students. | UN | ولا تمثل النساء اللاتي يحضرن هاتين الأكاديميتين إلا نسبة مئوية ضئيلة. |
Another 15 who had already given birth were attending meetings of a support group. | UN | وكانت هناك 15 فتاة أخرى سبق أن قمن بالولادة يحضرن اجتماعات مجموعة دعم. |
All women attending the coaching are given an opportunity to try more than one occupation. | UN | وتتاح لجميع النساء اللائي يحضرن التدريب فرصة لتجربة أكثر من مهنة واحدة. |
The percentage of women attending these courses is over 73%. | UN | وتزيد النسبة المئوية للنساء اللواتي يحضرن الدورات الدراسية على 73 في المائة. |
These are the kinds of women who would be attending a global women's conference and would return home to spread what they learned and now advocated. | UN | وهذه هي أنواع النساء اللائي يُفترض أن يحضرن مؤتمرا عالميا معنيا بالمرأة ويعدن إلى أوطانهن لنشر ما تعلمن وما يدافعن عنه الآن. |
The majority of female farmers have also been attending the Annual Cattle and Vegetable Products Show organized at the Dzongkhag level by the MoA. | UN | 421- غالبية المزارعات يحضرن أيضا المعرض السنوي للمواشي ومنتجات الخضار الذي تنظمه وزارة الزراعة على مستوى المناطق. |
As a rule, women attending higher education institutions and specialized secondary learning institutions to receive a specialty opt for sectors such as education and health, whereas men tend to choose industry, agriculture, construction and education. | UN | كقاعدة فإن النساء اللواتي يحضرن مؤسسات التعليم العالي ومؤسسات الدراسة الثانوية المتخصصة من أجل التخصص يخترن قطاعات مثل التعليم والصحة، بينما يميل الرجال إلى اختيار الصناعة والزراعة والتشييد والتعليم. |
Number/percentage attending morning courses | UN | العدد/النسبة المئوية لمن يحضرن دورات دراسية في الصباح |
The Special Rapporteur noticed that women prisoners, held separately from the men, are accompanied by female warders when attending men's sporting activities in the central courtyard. | UN | وهكذا لاحظ المقرر الخاص أن النساء، مثلاً، يُفصلن عن الرجال وتراقبهن حارسات عندما يحضرن أنشطة الرجال الرياضية التي تتم في الساحة المركزية. |
Though the number of women attending adult classes, is higher than that of men, very few women register in subjects such as car mechanics, plumbers etc. | UN | وعلى الرغم من أن عدد النساء اللاتي يحضرن فصول تعليم الكبار أعلى من عدد الرجال، فإن عدداً قليلاً جداً من النساء يسجلن أسماءهن في مواد مثل ميكانيكا السيارات والسباكة، الخ. |
Barriers to access to language training by women include cultural constraints on their attending classes or participating in activities that take place outside the house. | UN | وتشمل العقبات التي تحول دون حصول النساء على تدريب في المجال اللغوي القيود الثقافية على النساء اللائي يحضرن الدورات أو يشاركن في أنشطة تقام خارج المنزل. |
167. In concluding, Ms. Malagón welcomed all the Board members to the Dominican Republic especially those who were attending for the first time. | UN | ٧٦١ - وفي ختام بيانها، رحبت السيدة مالاغون بجميع أعضاء المجلس في الجمهورية الدومينيكية ولا سيما اﻷعضاء اللائي يحضرن ﻷول مرة. |
Mothers attending the day programmes may also enrol their children at the on site day care facility. | UN | وباستطاعة الأمهات اللواتي يحضرن البرامج النهارية تسجيل أطفالهن كذلك في الحضانة النهارية في ذات الموقع الذي يحصلن فيه على تدريبهن. |
Females who attend higher school comprise 62% of these students. | UN | وتشكل الإناث اللاتي يحضرن المدارس العليا 62 في المائة من أولئك الطلاب. |
Most of these women have other priorities and consider such gathering as men's domain, hence they don't attend those meetings. | UN | ولمعظم هؤلاء النسوة أولويات أخرى ويعتبرن هذا التجمع من اختصاص الرجال، وبالتالي فإنهن لا يحضرن هذه الاجتماعات. |
They bring their kids, their boyfriends. | Open Subtitles | يحضرن اولادهن واصدقائهن |