ويكيبيديا

    "يحظر أيضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also prohibits
        
    • also prohibited
        
    The Marriage Law also prohibits maltreatment and desertion of one family member by another, as well as infanticide by drowning, abandonment of infants and all other acts causing serious harm to infants. UN وقانون الزواج يحظر أيضا سوء المعاملة وهجر أحد أفراد الأسرة لفرد آخر منها، فضـلا عن وأد الرضّع بإغراقهم أو التخلي عنهم أو أي أفعال أخرى تحدث ضررا جسيما بالرضّع.
    Restraining also prohibits personal encounters and communication by telephone or other electronic media. UN وهذا التقييد يحظر أيضا المقابلات الشخصية والاتصالات الهاتفية وسائر الوسائط الإلكترونية.
    The Act also prohibits discriminatory offers of employment. UN والقانون المذكور يحظر أيضا عروض العمل التمييزية.
    Moreover, it is also prohibited to accord to any one privileges, or make restrictions on grounds of any circumstances, personal traits, social and financial position of the people. UN وعلاوة على ذلك، يحظر أيضا تقديم أية امتيازات أو وضع أية قيود على أساس أي من الظروف أو الخصائص الشخصية أو المركز الاجتماعي والمالي للناس.
    Under the same Act, unanimous accounts are also prohibited and record keeping required. UN وبموجب نفس القانون، يحظر أيضا فتح حسابات مجهولة الصاحب، بل يلزم الاحتفاظ بسجلات العميل.
    The Act also prohibits discrimination in service relations on a number of grounds, including on grounds of sex. UN وهذا القانون يحظر أيضا التمييز في علاقات الخدمة على عدد من الأسس، من بينها على أساس نوع الجنس.
    International law also prohibits the transfer of the civilian population of an occupying Power to the territories under its occupation. UN والقانون الدولي يحظر أيضا نقل السكان المدنيين التابعين لسلطة محتلة إلى الأراضي الخاضعة لاحتلالها.
    It also prohibits single individuals from being employed in faculty positions in higher education, research institutions and teaching positions at various levels if there are qualified married applicants. UN وهو يحظر أيضا تشغيل العازبين في وظائف هيئة التدريس في التعليم العالي ومؤسسات البحوث وفي وظائف التدريس على مختلف المستويات إذا تقدم للوظائف متزوجون مؤهلون.
    It also prohibits unjustifiable legal distinctions among different classes of people. UN وهو يحظر أيضا أشكال التمييز القانوني غير المبررة بين مختلف فئات الشعب.
    It also prohibits incitement to racial hatred, denial of the Jewish holocaust and the wearing of Nazi insignia. UN وهو يحظر أيضا الحض على الكراهية العرقية وإنكار مذابح اليهود وحمل الشارات النازية.
    It also prohibits the establishment of armed units. UN كما يحظر أيضا تكوين وحدات مسلحة.
    Further to its Observation, the Committee noted in its Direct Request that the above-mentioned Act also prohibits sexual harassment in employment and occupation as a form of sex discrimination, but that it defines it only as hostile work environment harassment without including the elements of quid pro quo. UN وأشارت اللجنة في طلبها المباشر، إضافة إلى ما ورد في ملاحظتها، إلى أن القانون المذكور أعلاه يحظر أيضا التحرش الجنسي في العمالة والمهن بوصفه شكلا من أشكال التمييز الجنسي، إلا أنه يعرّفه بوصفه تحرشا عدائيا في بيئة العمل فقط دون إدراج العناصر المقابلة له.
    It also prohibits the movement of monies exceeding ten thousand United States dollars except by or through a financial institution. UN والجزء 3 من القانون يحظر أيضا انتقال نقود تتجاوز قيمتها 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلا من جانب إحدى المؤسسات المالية أو من خلالها.
    It also prohibits methods or means of warfare likely to cause widespread, long-term damage to the environment, thereby jeopardizing the health or survival of the population. It contains provisions concerning humanitarian assistance and relief operations, including the free passage of such essentials as food, medicines and other goods of primary necessity. UN وهو يحظر أيضا طرق وأساليب الحرب التي يحتمل أن تتسبب في إلحاق أضرار بالبيئة واسعة النطاق وطويلة الأجل، بما يعرض للخطر صحة أو بقاء السكان، ويتضمن أحكاما تتعلق بالمساعدة الإنسانية والعمليات الغوثية، بما في ذلك حرية مرور اللوازم الأساسية مثل الأغذية والأدوية وغير ذلك من السلع ذات الضرورة الأساسية.
    It also prohibits grey-area measures and calls for the phasing-out of the existing grey-area measure within a period of four years with one exception for each importing member. UN وهو يحظر أيضا اتخاذ اجراءات " المجال الرمادي " ويطالب باﻹلغاء التدريجي ﻹجراءات " المجال الرمادي " القائمة في غضون أربع سنوات، ويسمح باستثناء إجراء واحد لكل بلد عضو مستورد.
    7.5 The State party agrees with the author that in principle article 15 of the Covenant also prohibits ex analogia application of a law to the disadvantage of a person charged with an offence. UN ٧-٥ وتتفق الدولة الطرف مع صاحبة البلاغ على أن المبدأ الوارد في المادة ٥١ من العهد يحظر أيضا تطبيق القانون بحكم القياس على نحو يضر بالشخص المتهم بجريمة.
    Here I wish to recall that Israel, as an occupying Power, has an obligation under international humanitarian law to attend to the needs of the population under its occupation, and that international humanitarian law also prohibits collective punishment and considers it a war crime. UN وأود أن أذكر في هذا المقام بأن إسرائيل، بصفتها السلطة القائمة بالاحتلال، ملزمة بموجب القانون الإنساني الدولي بتلبية احتياجات السكان الخاضعين لاحتلالها، وبأن القانون الإنساني الدولي يحظر أيضا العقاب الجماعي ويعتبره جريمة حرب.
    Regarding Law No. 26772, she noted that some countries were under the impression that legislation which prohibited discrimination on the basis of sex also prohibited the adoption of temporary special measures under article 4, paragraph 1, of the Convention. UN وفيما يتعلق بالقانون رقم 26772، لاحظت أن لدى بعض البلدان الانطباع بأن التشريع الذي يحظر التمييز على أساس الجنس يحظر أيضا اعتماد تدابير مؤقتة خاصة بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    To ensure these rights it is also prohibited to penalise an employee or in any other way to directly or indirectly incur consequences unfavourable for the person because the employee exercises his/her rights in a permissible manner within the frame of labour relations. UN ولكفالة هذه الحقوق، يحظر أيضا معاقبة الموظف أو القيام على أي نحو آخر بطريق مباشر أو غير مباشر بتحميل الشخص تبعات في غير صالحه بسبب ممارسة الموظف لحقوقه على نحو مسموح به في إطار علاقات العمل.
    18. Ms. Patten, after commending the Government for extending maternity leave to 60 days in its new labour law, asked whether the law also prohibited discrimination on grounds of marital status, family responsibilities and pregnancy. UN 18 - السيدة باتن: بعد أن أثنت على الحكومة لمد إجازة الأمومة إلى ستين يوما في قانون العمل الجديد، سألت عما إذا كان القانون يحظر أيضا التمييز بسبب الحالة الزواجية، والمسؤوليات العائلية والحمل.
    While acts of aggression by a State are also prohibited under international law, there is no clear evidence that the State responsibility flowing from a prohibited act of aggression has been recognized by the international community as pertaining to a particular category designated as criminal on the part of the State. UN ورغم أن القانون الدولي يحظر أيضا التصرفات العدوانية للدول، فليس ثمة دليل واضح على أن المجتمع الدولي يسلم بأن مسؤولية الدولة التي تنجم عن عمل عدواني محظور، إنما تتصل بفئة معينة موصوفة بأنها جنايات للدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد