ويكيبيديا

    "يحظر التمييز ضد المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prohibiting discrimination against women
        
    • prohibit discrimination against women
        
    • forbade discrimination against women
        
    • prohibits discrimination against women
        
    • discrimination against women is prohibited
        
    • prohibition of discrimination against women
        
    The legislation prohibiting discrimination against women in recruitment for work was discussed in the fourth periodic report. UN وقد نوقش التشريع الذي يحظر التمييز ضد المرأة في التوظيف للعمل في التقرير الدوري الرابع.
    Please indicate whether the State party foresees the prompt adoption of a provision prohibiting discrimination against women in its legislation. UN يرجى ذكر ما إذا كانت الدولة الطرف تزمع إدراج حكم في تشريعها على وجه السرعة يحظر التمييز ضد المرأة.
    There is however no law specifically prohibiting discrimination against women. UN غير أنه لا يوجد قانون يحظر التمييز ضد المرأة على نحو محدد.
    New Zealand remained concerned about the subordinate position of women in society, and noted that the 1986 Constitution does not specifically prohibit discrimination against women. UN وقالت نيوزيلندا إنها تظل قلقة إزاء ما تعانيه المرأة من مركز خضوعي في المجتمع، وأشارت إلى أن دستور عام 1986 لا يحظر التمييز ضد المرأة على وجه التحديد.
    Further, the Equal Remuneration Act forbade discrimination against women at the time of recruitment and during employment. UN وإضافة إلى ذلك، فإن قانون تساوي الأجور يحظر التمييز ضد المرأة عند تعيينها وطوال فترة عملها.
    The inclusion of `sex and `gender'in the non-discrimination clause effectively prohibits discrimination against women. UN وإن إدراج مفهومي التمييز على أساس " الجنس والنوع الجنساني " في شرط عدم التمييز يحظر التمييز ضد المرأة حظراً فعالاً.
    As a result, discrimination against women is prohibited in all stages of employment from recruitment to mandatory retirement age, retirement and dismissal. UN ونتيجة لذلك يحظر التمييز ضد المرأة في جميع مراحل العمل ابتداء من التوظيف وحتى سن التقاعد الالزامي والتقاعد والرفت .
    11. The Committee urges the State party to enact appropriate national legislation containing a prohibition of discrimination against women that encompasses both direct and indirect discrimination, in line with article 1 of the Convention, and sanctions, when appropriate, in line with article 2 (b) of the Convention. UN 11 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على سنّ تشريعا وطنيا ملائما يحظر التمييز ضد المرأة ويتضمن التمييز المباشر وغير المباشر وفقا لأحكام المادة 1 من الاتفاقية، كما يتضمن جزاءات تُفرض عند الاقتضاء وفقا للفقرة الفرعية (ب) من المادة 2 من الاتفاقية.
    Judges were currently undergoing gender-sensitivity training with a view to enhancing the enforcement of legislation prohibiting discrimination against women in the labour market and elsewhere. UN وذكرت أن القضاة يتلقون حاليا تدريبا في مجال التوعية بالفروق بين الجنسين بهدف تعزيز إنفاذ القانون الذي يحظر التمييز ضد المرأة في سوق العمل غيرها.
    23. The Committee calls on the State party to enforce efficiently in practice labour legislation prohibiting discrimination against women in employment, such as prohibition of the dismissal of pregnant women and the criminalization of sexual harassment. UN 23- وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تنفذ عملياً وبفعالية تشريع العمل الذي يحظر التمييز ضد المرأة في العمل، مثل حظر إقالة النساء الحوامل، وتجريم المضايقة الجنسية.
    281. The Committee calls on the State party to enforce efficiently in practice labour legislation prohibiting discrimination against women in employment, such as prohibition of the dismissal of pregnant women and the criminalization of sexual harassment. UN 281- وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تنفذ عملياً وبفعالية تشريع العمل الذي يحظر التمييز ضد المرأة في العمل، مثل حظر إقالة النساء الحوامل، وتجريم المضايقة الجنسية.
    27. Ms. Agreda (Bolivia) acknowledged that Bolivian legislation prohibiting discrimination against women was not sufficiently developed and expressed the hope that further progress would be made on that front in the near future. UN 27 - السيدة أغريدا (بوليفيا): أقرت بأنه لم يتم بشكل كاف إعداد القانون البوليفي الذي يحظر التمييز ضد المرأة وأعربت عن الأمل في تحقيق مزيد من التقدم على ذلك الصعيد في المستقبل القريب.
    10. While noting that, in accordance with article 45 of the State party's Constitution, international legal instruments ratified by the State party take precedence over national laws, the Committee remains concerned at the absence of domestic legislation prohibiting discrimination against women and on sanctions for such discrimination. UN 10 - بينما تشير اللجنة إلى أنّ للصكوك الدولية التي تصدّق عليها الدولة الطرف الأسبقية على القوانين الوطنية وفقا للمادة 45 من دستورها، فإن القلق لا يزال يساورها بسبب عدم وجود تشريع محلي يحظر التمييز ضد المرأة ويعاقب عليه.
    The Equal Treatment Act is a general anti-discriminatory act prohibiting discrimination against women based on `gender, marital status and maternity (pregnancy)'. UN وهذا القانون يشكل قانونا عاما غير تمييزي، وهو يحظر التمييز ضد المرأة على أساس من " نوع الجنس أو الحالة الزوجية أو الأمومة (الحمل) " .
    203. The Committee is concerned that the Labour Code does not prohibit discrimination against women or sexual harassment and that female employees are not entitled to the same benefits on the same terms as male employees. UN 203 - ويساور اللجنة القلق لكون قانون العمل لا يحظر التمييز ضد المرأة أو التحرش الجنسي، ولكون العاملات غير مخولات نفس الاستحقاقات بموجب نفس الشروط مثل العاملين الذكور.
    As for the amendment to article 8 (2) of the Constitution, it did not prohibit discrimination against women by non-State actors. UN وفيما يتعلق بتعديل المادة 8 (2) من الدستور، قالت إن هذا التعديل لا يحظر التمييز ضد المرأة من قِبَل الجهات غير الحكومية.
    31. The Committee is concerned that the Labour Code does not prohibit discrimination against women or sexual harassment and that female employees are not entitled to the same benefits on the same terms as male employees. UN 31 - ويساور اللجنة القلق لكون قانون العمل لا يحظر التمييز ضد المرأة أو التحرش الجنسي، ولكون العاملات غير مخولات نفس الاستحقاقات بموجب نفس الشروط مثل العاملين الذكور.
    In addition, our new labour code unequivocally prohibits discrimination against women and makes it a crime to dismiss women from employment on the grounds of pregnancy. UN وإلى جانب ذلك، فإن قانون العمل الجديد في ليسوتو يحظر التمييز ضد المرأة حظرا قاطعا، ويجرم فصل النساء من العمل بسبب الحمل.
    296. In accordance with the Equal Employment Opportunity Law, discrimination against women is prohibited at all phases of recruitment, hiring, and retirement. UN 296 - وفقاً لقانون تكافؤ فرص العمل، يحظر التمييز ضد المرأة في جميع مراحل التعيين والتوظيف والتقاعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد