ويكيبيديا

    "يحظر التمييز على أساس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prohibited discrimination on the basis
        
    • prohibits discrimination on the basis
        
    • prohibits discrimination on the grounds
        
    • prohibit discrimination on the grounds
        
    • prohibiting discrimination on the basis
        
    • prohibited discrimination based on
        
    • prohibiting discrimination on grounds
        
    • prohibits discrimination on grounds
        
    • prohibiting discrimination based on
        
    • prohibited discrimination on the grounds
        
    • prohibit discrimination on grounds
        
    • prohibit discrimination on the basis
        
    • prohibit discrimination on the ground
        
    • prohibits discrimination on the ground
        
    • prohibiting discrimination on the grounds
        
    Furthermore, while the Constitution prohibited discrimination on the basis of sex in article 16, no definition of discrimination was provided. UN وأضاف أن الدستور يحظر التمييز على أساس الجنس في المادة 16 ومع ذلك فإنه لا يتضمن تعريفا للتمييز.
    The Netherlands recommended that Tuvalu adopt a law that prohibits discrimination on the basis of gender. UN وأوصت بأن تعتمد توفالو قانوناً يحظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    Please also explain whether the Anti-discrimination Act prohibits discrimination on the grounds of sex, and multiple forms of discrimination against women in all areas covered by the Convention. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كان قانون مكافحة التمييز يحظر التمييز على أساس الجنس، والتمييز متعدد الأشكال ضـد المـرأة، في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    The Constitution of Jamaica, while prohibiting discrimination on a number of grounds including race and religion, does not prohibit discrimination on the grounds of sex UN 1 - يحظر دستور جامايكا التمييز على أساس عدة أسباب منها العرق والديانة وإن كان لا يحظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    Similarly, since the Constitution prohibited discrimination on the basis of sex, ethnicity, religion and race, the enactment of legislation prohibiting discrimination on the basis of sex was likewise considered unnecessary. UN وعلى غرار ذلك، بما أن الدستور يحظر التمييز على أساس الجنس أو العنصر الإثني والدين والعرق، يعتبر أن من غير الضروري سن قانون يحظر التمييز على أساس الجنس.
    It added that labour legislation prohibited discrimination based on gender and noted the existence of various programmes address cases of discrimination. UN وأضافت بأن قانون العمل يحظر التمييز على أساس نوع الجنس وأشارت إلى وجود برامج مختلفة لمعالجة حالات التمييز.
    5. The European Conference welcomes the adoption by the Council of the European Union of a directive prohibiting discrimination on grounds of racial or ethnic origin. UN 5- يرحب المؤتمر الأوروبي باعتماد مجلس الاتحاد الأوروبي مبدأً توجيهيا يحظر التمييز على أساس الأصل العرقي أو الإثني.
    The Committee is also concerned that the comprehensive anti-discrimination bill that prohibits discrimination on grounds of sexual orientation and gender identity has not been passed into law. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم اعتماد مشروع قانون شامل لمكافحة التمييز يحظر التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية.
    Similarly, it could apply in situations where an imminent arrest would constitute a violation of international law prohibiting discrimination based on national or ethnic origin, religion, political or other opinion, gender, sexual orientation or other status, and which might result in the equality of human rights being ignored. UN وبالمثل، يمكن تطبيق هذه الآلية في الحالات التي سيشكل فيها التوقيف الوشيك انتهاكاً للقانون الدولي الذي يحظر التمييز على أساس الأصل القومي أو الإثني، أو الديني، أو الرأي السياسي أو غيره، أو الجنس، أو الميل الجنسي، أو صفة أخرى، والذي يمكن أن يفضي إلى تجاهل مبدإ تساوي حقوق الإنسان.
    However, it appeared that the Constitution prohibited discrimination on the basis of ethnicity, gender and religion. UN بيد أنه يبدو أن الدستور يحظر التمييز على أساس العرق ونوع الجنس والديانة.
    It would be useful to know whether the Constitution simply prohibited discrimination in general, or whether it specifically prohibited discrimination on the basis of sex. UN وإن من المفيد معرفة ما إذا كان الدستور يكتفي بحظر التمييز عموما أم أنه يحظر التمييز على أساس الجنس بالتحديد.
    By virtue of the amendment the Federal Constitution prohibits discrimination on the basis of gender in any law. UN وبموجب هذا التعديل، صار الدستور الاتحادي يحظر التمييز على أساس نوع الجنس طبقا لأي قانون.
    At present, draft legislation has been prepared that prohibits discrimination on the basis of race inter alia in the work place. UN وفي الوقت الحاضر، أُعد مشروع قانون يحظر التمييز على أساس العرق في أماكن من جملتها مكان العمل.
    This prohibits discrimination on the grounds of 19 reasons including gender. UN وهذا يحظر التمييز على أساس 19 سببا بما فيها نوع الجنس.
    In relation to the issue of racism, the delegation recalled that Ireland has a strong statutory framework, which prohibits discrimination on the grounds of race. UN وفيما يتعلق بمسألة العنصرية، أشار الوفد إلى أن آيرلندا تتمتع بإطار قانوني قوي يحظر التمييز على أساس العرق.
    2. The report points out that the Constitution does not prohibit discrimination on the grounds of sex. UN 2 - يوضح التقرير أن الدستور لا يحظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    It welcomed the introduction of the act prohibiting discrimination on the basis of disability and noted the introduction of 600 hours of language classes to help integrate new immigrants into society and asked related questions. UN ورحبت بتطبيق القانون الذي يحظر التمييز على أساس الإعاقة، وأشارت إلى تطبيق نظام 600 ساعة من دروس اللغة لمساعدة إدماج المهاجرين الجدد في المجتمع، كما طرحت بعض الأسئلة المتصلة بالموضوع.
    100. Title VIII of the Housing Act of 1968 prohibited discrimination based on race, colour, religion, sex or national origin in the sale, rental, advertising and financing of housing. UN ٠٠١- والباب الثامن من قانون الاسكان لعام ٨٦٩١ يحظر التمييز على أساس العرق، أو اللون، أو الدين، أو الجنس، أو اﻷصل الوطني في بيع وإيجار المساكن والدعاية لها وتمويلها.
    It is also concerned by the absence of any general provision prohibiting discrimination on grounds of race and classifying acts of racial discrimination as offences punishable by law, in conformity with article 4 of the Convention. UN ويساورها القلق أيضاً لعدم وجود أي حكم عام يحظر التمييز على أساس العنصر ويصنف أفعال التمييز العنصري باعتبارها جرائم يعاقب عليها القانون، وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية.
    The Committee is also concerned that the comprehensive anti-discrimination bill that prohibits discrimination on grounds of sexual orientation and gender identity has not been passed into law. UN ويساور اللجنة أيضاً القلق إزاء عدم اعتماد مشروع قانون شامل لمكافحة التمييز يحظر التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية.
    313. The Committee expresses concern that, although the State party indicated that the Convention is incorporated in domestic law and the Constitution contains a provision prohibiting discrimination based on sex, there is no legislative definition of " discrimination against women " reflecting article 1 of the Convention. UN 313 - تعرب اللجنة عن قلقها من أنه رغم إشارة الدولة الطرف إلى إدماج الاتفاقية في القوانين الداخلية، ورغم أن الدستور يتضمن حكما يحظر التمييز على أساس نوع الجنس، فإنه ليس هناك تعريف تشريعي لـ ' ' التمييز ضد المرأة`` على نحو يعكس المادة الأولى من الاتفاقية.
    An Act on Equal Treatment Irrespective of Ethnic Origin, which prohibited discrimination on the grounds of race and ethnic discrimination in a number of areas outside the labour market, entered into force on 1 July 2003. UN ودخل قانون بشأن المعاملة المتكافئة بغض النظر عن الأصل العرقي، والذي يحظر التمييز على أساس عنصري والتمييز العرقي في عدد من المجالات خارج سوق العمل، حيز النفاذ في 1 تموز/ يوليه 2003.
    Yet the law in Spain not only does not prohibit discrimination on grounds of sex where succession to noble titles is concerned, it positively requires it. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن القانون في إسبانيا لا يحظر التمييز على أساس الجنس في القضايا المتصلة بتوارث ألقاب النبالة، بل إنه يقتضيه إيجابياً.
    It also noted that Tuvaluan law does not prohibit discrimination on the basis of physical, mental, intellectual or sensory impairment. UN ولاحظت أيضاً أن قانون توفالو لا يحظر التمييز على أساس الإعاقة الجسدية أو النفسية أو العقلية أو الفكرية أو الحسية.
    Whilst the Constitution of Saint Vincent and the Grenadines prohibit discrimination on the ground of sex, measures taken to implement this in practice include the provision of support services for women who feel they have been victims of discrimination. UN وفي حين أن دستور سانت فنسنت وجزر غرينادين يحظر التمييز على أساس نوع الجنس، فإن التدابير التي تم اتخاذها لتنفيذ ذلك في الممارسة العملية تشمل تقديم خدمات الدعم للنساء اللائي يشعرن بأنهن يتعرضن للتمييز ضدهن.
    The Committee has expressed its satisfaction over the fact that the Constitution of Finland prohibits discrimination on the ground of age. UN أعربت اللجنة عن ارتياحها لأن الدستور الفنلندي يحظر التمييز على أساس السن.
    The Committee recommends that the State party adopt comprehensive legislation prohibiting discrimination on the grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً شاملاً يحظر التمييز على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد