Moreover, the Constitution prohibits all violations of international human rights law. | UN | إضافة لذلك، يحظر الدستور جميع انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
the Constitution prohibits any discriminatory practices against women. Any laws suspected of discriminating against women are ruled unconstitutional. | UN | § يحظر الدستور أي ممارسة تمييزية ضد المرأة، وأي قانون به شبهة تمييز يحكم بعدم دستوريته. |
48. the Constitution prohibits any form of discrimination against all persons in any setting. | UN | 48- يحظر الدستور أي شكل من أشكال التمييز ضد جميع الأشخاص في أي مكان كان. |
In the same article, the Constitution bans permanent employment of children under the age of 16. | UN | وفي المادة نفسها، يحظر الدستور العمل الدائم للأطفال دون ال16 من العمر. |
In addition, it prohibited associated equipment, materiel, technologies and delivery systems. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحظر الدستور ما يرتبط بهذه الأسلحة من معدات ومواد وتكنولوجيات ونظم للإيصال. |
Propaganda that advocates social, ethnic or religious, or linguistic supremacy is also prohibited by the Constitution. | UN | كما يحظر الدستور الدعاية المناصرة للتفوق الاجتماعي أو العرقي أو الديني أو اللغوي. |
55. the Constitution prohibits all forms of discrimination based on sex/gender, race, religion, ethnicity, or creed. | UN | 55- يحظر الدستور كل أشكال التمييز على أساس نوع الجنس/النوع الجنساني، أو العرق، أو الدين، أو الإثنية، أو العقيدة. |
30. Whilst the Constitution prohibits discrimination on the ground of sex, measures taken to implement this in practice include the provision of support services for women who feel they have been victims of discrimination. | UN | 30- وفي حين يحظر الدستور التمييز على أساس نوع الجنس، فإن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ ذلك من الناحية العملية تتضمن توفير خدمات الدعم للنساء اللواتي يشعرن بأنهن من ضحايا التمييز. |
95. the Constitution prohibits measures that discriminate against individuals seeking public or political life. | UN | 95- يحظر الدستور التدابير التي تميز ضد الأفراد الذين يسعون إلى المشاركة في الحياة العامة أو الحياة السياسية. |
60. the Constitution prohibits discrimination on the grounds of sex, gender and marital status. | UN | 60- يحظر الدستور التمييز على أساس نوع الجنس أو الحالة الزواجية. |
11. the Constitution prohibits incitement to or instigation of hatred or intolerance on any ground, as well as any direct or indirect discrimination on any ground. | UN | 11- يحظر الدستور الحضّ أو التحريض على الكراهية أو التعصّب لأي سبب، وكذلك على ممارسة أي تمييز مباشر أو غير مباشر لأي سبب. |
331. the Constitution prohibits discrimination on grounds of race, gender, religion or economic status. | UN | 331- يحظر الدستور التمييز بسبب العنصر أو الجنس أو الملة الدينية أو الوضع الاقتصادي. |
As to all 73 tribes in Zambia, the Constitution prohibits discrimination on any grounds including tribes. | UN | وفيما يخص جميع القبائل البالغ عددها 73 قبيلة في زامبيا، يحظر الدستور التمييز لأي سبب من الأسباب، بما في ذلك الانتماء إلى قبيلة. |
35. the Constitution prohibits torture and every form of degrading treatment of the individual. | UN | ٣٥ - يحظر الدستور التعذيب وكل شكل من أشكال المعاملة المهينة التي يتعرض لها الفرد. |
32. the Constitution prohibits any indirect and direct discrimination at any ground. | UN | 32- يحظر الدستور أي تمييز مباشر أو غير مباشر لأي سبب من الأسباب. |
6. According to the 2003-2007 UNDAF, the Constitution prohibits discrimination on the basis of race, creed, sex, or national origin, and the Government generally respects these prohibitions. | UN | 6- وفقاً لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2003-2007، يحظر الدستور التمييز على أساس العرق أو المعتقد أو الجنس أو الأصل القومي، وتحترم الحكومة عموماً هذا الحظر. |
33. the Constitution prohibits torture and cruel, inhuman and degrading or humiliating treatment. | UN | 33- يحظر الدستور التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(18). |
In the same article, the Constitution bans permanent employment of children under 16. | UN | وفي المادة نفسها، يحظر الدستور العمل الدائم للأطفال تحت سن 16. |
In the same article, the Constitution bans permanent employment of children under 16. | UN | وفي المادة نفسها، يحظر الدستور العمل الدائم للأطفال دون ال16 من العمر. |
In addition, it prohibited associated equipment, materiel, technologies and delivery systems. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحظر الدستور ما يرتبط بهذه الأسلحة من معدات ومواد وتكنولوجيات ونظم للإيصال. |
23. Furthermore, discrimination on the ground of sexual orientation was prohibited by the Constitution. | UN | 23- وعلاوة على ذلك، يحظر الدستور التمييز على أساس الميل الجنسي. |
572. All types of legal discrimination are prohibited under the Constitution. | UN | 572- يحظر الدستور التمييز بشتى أشكاله في مجال القانون. |