ويكيبيديا

    "يحظى بالأولوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a priority
        
    • of priority
        
    • take priority
        
    • priority of
        
    • receives priority
        
    • the priority
        
    • be prioritized
        
    • receive priority
        
    • priority on
        
    • priority area
        
    • priority attention
        
    Education was a priority and the inclusion of Roma children in pre-school education was considered to be particularly important. UN وأوضح أن التعليم يحظى بالأولوية وأن إدماج أطفال الروما في التعليم قبل المدرسي يعتبر ذا أهمية خاصة.
    As all Member States are aware, this subject has always been a priority concern for the Authority. UN كما تدرك جميع الدول الأعضاء، كان هذا الموضوع دوما محل اهتمام يحظى بالأولوية بالنسبة للسلطة.
    Contributing to increased participation of minorities in the administration of justice continues to be a priority for OHCHR. UN لذلك، فإن الإسهام في زيادة مشاركة الأقليات في إقامة العدل لا يزال يحظى بالأولوية لدى المفوضية.
    In this connection, the focus of priority attention should be the Security Council. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون مجلس اﻷمن محور الاهتمام الذي يحظى باﻷولوية.
    However, ensuring livelihoods so that people can feed themselves in dignity must take priority. UN بيد أن ضمان توفير سُبُل معيشة للناس بحيث يستطيعون إطعام أنفسهم بكرامة، يجب أن يحظى بالأولوية.
    Further, finding administrative and security arrangements for newly liberated areas in the south and centre of Somalia remains a priority. UN علاوة على ذلك، لا يزال وضع الترتيبات الإدارية والأمنية للمناطق المحررة حديثا في جنوب ووسط الصومال يحظى بالأولوية.
    a priority for Australia is achieving wide application of the IAEA's Additional Protocols on strengthened safeguards. UN إن التوصل إلى تطبيق واسع النطاق للبروتوكولات الإضافية للوكالة بشأن الضمانات المعززة يحظى بالأولوية لدى استراليا.
    Nuclear disarmament was a priority area for the Norwegian Government. UN ونزع السلاح النووي مجال يحظى بالأولوية لدى الحكومة النرويجية.
    International agreements come to life when individuals working in different countries are able to share their experiences in a neutral forum. International training does this, and it should be a priority everywhere. UN وتكسب الاتفاقات الدولية حياة عندما يتمكَّن الأفراد العاملون في مختلف البلدان من تبادل خبراتهم في منتدى محايد، وهو أمر يحققه التدريب الدولي وينبغي أن يحظى بالأولوية في كل مكان.
    As to illiteracy, education is a priority in the Constitution. UN أما فيما يتعلق بالأمية، فالحق في التعليم يحظى بالأولوية في الدستور.
    163. Fighting against human trafficking is a priority item. UN 163- وتعتبر مكافحة الاتجار بالبشر بنداً يحظى بالأولوية.
    This was a priority project and other projects had been deferred or reduced to accommodate the additional funding requirement. UN وكان هذا المشروع يحظى بالأولوية فأرجئت مشاريع أخرى أو قلص حجمها لاستيعاب الاحتياجات الإضافية من التمويل.
    Enhancing their resilience and capacities should receive a priority in any rural development strategy. UN فتعزيز مرونتهم وقدراتهم يجب أن يحظى بالأولوية في أية استراتيجية للتنمية الريفية.
    The innovative component in UNIDO's work was a priority. UN وقال إن عنصر الابتكار في أعمال اليونيدو يحظى بالأولوية.
    A crucial factor in the success of national execution and a priority for UNFPA is to develop sufficient capacity for national implementing partners to manage programmes. UN ويتمثل أحد العوامل الحاسمة لنجاح التنفيذ الوطني، وهو أمر يحظى بالأولوية لدى الصندوق، في تنمية قدرات الشركاء الوطنيين المنفذين لتمكينهم من إدارة البرامج.
    China calls upon the international community to make it a priority in humanitarian assistance work to help countries stricken by disasters to strengthen their capacity for disaster reduction and relief. UN تدعو الصين المجتمع الدولي إلى جعل العمل في مجال تقديم المساعدة الإنسانية يحظى بالأولوية لمساعدة البلدان المصابة بالكوارث في تعزيز قدراتها على الحد من الكوارث والإغاثة منها.
    It remained a priority during the reporting period. UN وظل يحظى بالأولوية خلال الفترة موضع هذا التقرير.
    The Board considers that an up-to-date manual is essential to UNFPA's efficient conduct of its operations and that revision of the manual should be a matter of priority. UN ويرى المجلس أن وضع دليل مستكمل إجراء أساسي من أجل إدارة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لعملياته بفعالية، وأن تنقيح الدليل فينبغي أن يحظى باﻷولوية.
    It acknowledged the difficulty of ensuring the availability of resources for such activities in the context of UNCITRAL's legislative work which, it was said, should take priority in UNCITRAL's activities. UN وأقرت بأنه من الصعب ضمان توافر موارد لهذه الأنشطة في سياق أعمال الأونسيترال التشريعية، التي قيل إنها ينبغي أن يحظى بالأولوية في أنشطة اللجنة.
    In the draft Constitution to be submitted to the interim parliament during the first half of 2001, peace continued to be the main priority of the President of the Republic. UN ففي مشروع الدستور الذي سيقدَّم إلى البرلمان المؤقت خلال النصف الأول من عام 2001، ما زال السلام يحظى بالأولوية العليا لدى رئيس الجمهورية.
    a.o. Ensure that energy sector receives priority in budget allocation; UN أ - صفر - التأكد من أن قطاع الطاقة يحظى بالأولوية في مخصصات الميزانية.
    We would have preferred a more ambitious mandate on the priority issue of nuclear disarmament. UN فقد كنا نفضل ولاية أكثر طموحاً حول موضوع نزع السلاح النووي الذي يحظى بالأولوية.
    Adequate nutrition for pregnant women, lactating mothers and all women and adolescent girls of childbearing age needs to be prioritized in food policies, for the sake of women, children and nations. UN وتمثل التغذية الكافية للأم الحامل والأم المرضعة وجميع النساء والفتيات البالغات سن الحمل أمراً يحتاج إلى أن يحظى بالأولوية في إطار السياسات الغذائية ولصالح المرأة والطفل بل الأمة بشكل عام.
    While model provisions should support the development of comprehensive strategies, it remains to be determined whether all provisions of chapter V lend themselves to the model legislation approach and which of them should receive priority. UN وبينما ينبغي أن تدعم الأحكام النموذجية وضع استراتيجيات شاملة، لا تزال هناك حاجة إلى تحديد ما إذا كانت جميع أحكام الفصل الخامس تتلاءم مع نهج التشريع النموذجي وأي هذه الأحكام ينبغي أن يحظى بالأولوية.
    The enactment of children's legislation remains a priority on the Government's agenda. UN ولا يزال سنّ التشريعات المتعلقة بالأطفال يحظى بالأولوية في خطة الحكومة.
    The reform of the other security forces, including the armed forces, envisaged under the CPA has not commenced and should be given priority attention. UN أما إصلاح القوات الأمنية الأخرى، بما في ذلك القوات المسلحة، المزمع بموجب اتفاق السلام الشامل فلم يبدأ بعد وينبغي أن يحظى بالأولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد