ويكيبيديا

    "يحظى بالترحيب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a welcome
        
    • was welcome
        
    • is welcomed
        
    • is welcome
        
    • be welcomed
        
    Resumption of the substantive work of the Conference on Disarmament in Geneva after many years of stalemate is surely a welcome development. UN إن استئناف العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح في جنيف بعد سنوات عديدة من الجمود هو بالتأكيد تطور يحظى بالترحيب.
    In that respect, the establishment of the National Commission for the Reform of the Penal Code is a welcome development. UN ومن هذه الناحية فإن إنشاء اللجنة الوطنية ﻹصلاح قانون العقوبات هو تطور يحظى بالترحيب.
    Sweden's commitment to double its support to Sierra Leone in 2009 and to align its support with the Cooperation Framework was welcome and would, he hoped, set the tone for the rest of the meeting. UN والتزام السويد بمضاعفة دعمها لسيراليون في عام 2009 ومواءمة دعمها مع إطار التعاون يحظى بالترحيب وسيؤدي، كما يأمل، إلى تحديد المناخ العام لبقية الاجتماع.
    Another delegation stated that the clear position of the Government of Burkina Faso was welcome and that the Board needed to respect its assurances that efforts to redress past problems had been made in the past two years. UN وقال وفد آخر إن الموقف الواضح لحكومة بوركينا فاصو يحظى بالترحيب وإنه يلزم أن يفي المجلس بما وعد به من بذل جهود في السنتين الماضيتين لعلاج المشاكل التي صودفت في الماضي.
    However, the broad thrust of the evaluation is welcomed and accepted. UN غير أن التوجّه العام للتقييم يحظى بالترحيب والقبول.
    " 2. The undertaking by Iraq in paragraph 1 of its position paper is welcomed. UN " ٢ - إن التعهد المقدم من العراق في الفقرة ١ من ورقة موقفه أمر يحظى بالترحيب.
    Renewed debate on World Bank governance is welcome and timely. UN وتجدد النقاش بشأن إدارة البنك الدولي أمر يحظى بالترحيب ويأتي في الوقت المناسب.
    In particular, empirical studies and examples on best practice would be welcomed on the following issues: UN ومما يحظى بالترحيب على وجه الخصوص، الدراسات التجريبية والأمثلة عن أفضل الممارسات بشأن المسائل التالية:
    The appointment of the new Special Envoy of Kenya was a welcome development and is expected to help to infuse renewed vigour in the peace process. UN وقد مثّل تعيين المبعوث الخاص الجديد لكينيا تطورا يحظى بالترحيب ومن المتوقع أن يساعد في بعث قوة جديدة في عملية السلام.
    This is a welcome development that requires sustained attention and implementation at the country level. UN إن هذا التطور يحظى بالترحيب وهو يتطلب إيلاءه اهتماما مطردا وتطبيقا على الصعيد القطري.
    I think that the proposal by Japan is a welcome one and could be submitted for your consideration. UN وأعتقد أن مقترح اليابان يحظى بالترحيب ويمكن تقديمه إليكم للنظر فيه.
    Until such time as a permanent solution could be found to the Committee's lack of sufficient meeting time, the generous Spanish offer was a welcome measure. UN والى أن يتيسر إيجاد حل دائم لمشكلة عدم توافر الوقت الكافي لانعقاد اللجنة، فإن العرض السخي الاسباني عرض يحظى بالترحيب.
    The development of constructive dialogue had made it possible to adopt a consensus resolution on small Territories, which was a welcome development. UN فإقامة حوار بناء مكﱠن من اتخاذ قرارات بتوافق اﻵراء بشأن اﻷقاليم الصغيرة مما يشكل تطورا يحظى بالترحيب.
    The new format of documentation was welcome but the Secretariat might recommend a standardized pattern for use by all departments, which should be reader-friendly and include: conclusions and recommendations; action to be taken by the General Assembly and other bodies; and brief background information. UN ولئن كان شكل الوثائق الجديد يحظى بالترحيب فإنه قد يحسُن باﻷمانة العامة مع ذلك أن توصي بنمط موحد تستعمله جميع اﻹدارات، ويتسم بسهولة الاستعمال كما يشتمل على ما يلي: الاستنتاجات والتوصيات، واﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة وغيرها من الهيئات، ومعلومات أساسية موجزة.
    Some delegations expressed the view that the agreement by the Legal Subcommittee to continue examination of this agenda item at its forty-sixth session, in 2007, was welcome. UN 216- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن اتفاق اللجنة الفرعية القانونية على مواصلة دراسة هذا البند من جدول الأعمال في دورتها السادسة والأربعين، عام 2007، يحظى بالترحيب.
    While the dispatch to peacekeeping missions of draft standard operating procedures for the management of trust funds in peacekeeping operations was welcome, those guidelines should be promulgated and the Secretariat should indicate what authority would be responsible for ensuring compliance with the new procedures. UN وإذا كان إرسال مشروع الإجراءات العملية القياسية لإدارة الصناديق الاستئمانية في عمليات حفظ السلام أمراً يحظى بالترحيب فإن تلك المبادئ التوجيهية ينبغي أن تُنشر كما ينبغي أن تبين الأمانة العامة السلطة المسؤولة عن ضمان الامتثال للإجراءات الجديدة.
    It was noted that the process within the Working Group had now reached a critical phase, that of decision-making, and the enhanced mandate of the Working Group, through which discussions could take place on the scope, parameters and feasibility of an international instrument under the Convention, was welcome. UN ولوحظ أن الأعمال على مستوى الفريق العامل قد بلغت الآن مرحلة اتخاذ القرار الحرجة، وأن تعزيز ولاية الفريق العامل، الذي يمكن أن تجرى من خلاله المناقشات بشأن نطاق صك دولي يوضع في إطار الاتفاقية ومعاييره وجدواه، يحظى بالترحيب.
    448. The active participation of the State party in international efforts to combat racism is welcomed. UN ٤٤٨ - واشتراك الدولة الطرف بصورة نشطة في الجهود الدولية المبذولة لمكافحة العنصرية يحظى بالترحيب.
    446. The allocation of special funds for assistance in the operation of ethnic associations and in cultural and information activities for and about immigrants and refugees, as well as in the development of integration projects, is welcomed as a step forward in the implementation of integration policy. UN ٤٤٦ - ورصد أموال خاصة لتقديم المساعدة لتشغيل الرابطات العرقية، ولﻷنشطة الثقافية واﻹعلامية من أجل المهاجرين واللاجئين وبشأنهم، وكذلك لوضع مشاريع الادماج، يحظى بالترحيب بوصفه خطوة نحو تنفيذ سياسة الادماج.
    Currently there is also a move by Mongolia to accede to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, and this is welcome. UN وتسعى منغوليا حاليا إلى الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1997، وهذا أمر يحظى بالترحيب.
    This is indispensable and should be welcomed unreservedly by all troop-contributing countries. UN وهــذا أمر لا غنى عنه وخليــق بأن يحظى بالترحيب الكامل لدى جميع البلدان المساهمة بقوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد