ويكيبيديا

    "يحظ بالتأييد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • receive support
        
    A proposal to retain the second bracketed text, on the application of the rules on fraudulent transactions, did not receive support. UN أما الاقتراح الداعي إلى الاحتفاظ بالنص الثاني الوارد بين معقوفتين المتعلق بتطبيق القواعد على المعاملات الإحتيالية، فلم يحظ بالتأييد.
    A proposal to set maximum time frames for legislative development in a subject area was considered to be impractical in the UNCITRAL context, and did not receive support. UN وطُرح اقتراح بتحديد فترات زمنية قصوى لوضع نصوص تشريعية في مجال عمل ما، لكنه اعتُبر غير عملي في سياق الأونسيترال ومن ثم لم يحظ بالتأييد.
    Nor did a proposal to limit the number of submissions from third parties receive support. UN كما لم يحظ بالتأييد اقتراح بأن يُحد من عدد المذكرات التي يقدمها الغير.
    A suggestion to delete the definition also did not receive support on the basis that this could leave a gap which might lead to uncertainty as to the scope of application of the Model Law. UN وكذلك الاقتراح بحذف التعريف لم يحظ بالتأييد على أساس أن من شأنه أن يترك ثغرة قد تؤدي إلى عدم اليقين بالنسبة لنطاق تطبيق القانون النموذجي.
    A suggestion that paragraph (4) was not necessary did not receive support. UN 147- لم يحظ بالتأييد رأي ذهب إلى عدم ضرورة الفقرة (4).
    The proposals with respect to the use of the word " entity " and the reference to consumers did not receive support. UN ولم يحظ بالتأييد الاقتراحان المتعلقان باستخدام كلمة " كيان " والإشارة إلى المستهلكين.
    The suggestion not to formulate a definition of interim measures but instead to refer to the law of the State of enforcement for such a definition did not receive support. UN ولم يحظ بالتأييد الاقتراح الرامي الى عدم صياغة تعريف للتدابير المؤقتة بل الاشارة، بدلا من ذلك، الى قانون دولة الانفاذ المتعلق بهذا التعريف.
    33. Variant 1, which corresponded to the current wording of the UNCITRAL Arbitration Rules and did not include any indication as to the applicable version of the Rules in case of revision, did not receive support. UN 33- أمّا البديل 1، الذي يوافق الصيغة الحالية لقواعد الأونسيترال للتحكيم ولا يتضمن أي إشارة إلى الصيغة الواجبة التطبيق من القواعد في حال تنقيحها، فلم يحظ بالتأييد.
    A suggestion that such cases of coordination between requests regarding interim measures should be exclusively dealt with under the principle of " res judicata " did not receive support. UN ولم يحظ بالتأييد اقتراح يدعو الى معالجة حالات التنسيق هذه بين الطلبات المتعلقة بالتدابير المؤقتة بمقتضى مبدأ " القضية المفصول فيها " على وجه الحصر.
    A suggestion to refer, in addition to the existence or validity of the underlying transaction, to the " legal effects " or " type " of transaction did not receive support. UN ولم يحظ بالتأييد الاقتراح بأن يشار الى " اﻵثار القانونية " للمعاملة، أو الى " نوع المعاملة، باﻹضافة الى وجود أو صلاحية معاملة أصلية.
    A suggestion that the draft recommendation should also refer to the modalities of giving notice and the time frame within which it should be given did not receive support. UN 34- أُبدي اقتراح بأن يشير مشروع التوصية أيضا إلى طرائق الإشعار والإطار الزمني الذي ينبغي أن يوجّه الإشعار خلاله، ولكنّ ذلك الاقتراح لم يحظ بالتأييد.
    The proposal to include a specific reference to the human right of information under subparagraph (a) did not receive support. UN 83- أمّا اقتراح إدراج إشارة محدَّدة إلى حق الإنسان في الحصول على معلومات في الفقرة الفرعية (أ) فلم يحظ بالتأييد.
    A further suggestion, to retain article 2 but to delete the words " and the observance of good faith in international trade " , did not receive support. UN 87- كما لم يحظ بالتأييد اقتراحٌ آخر بالإبقاء على المادة 2 مع حذف عبارة " والتزام حسن النية في التجارة الدولية " .
    A proposal to delete paragraph (3) (a) (v) on the ground that it put an undue burden on the procuring entity did not receive support. UN وورد اقتراح بحذف الفقرة ٣ )أ( ' ٥ ' على أساس أنها تضع عبئا لا مبرر له على كاهل الجهة المشترية ولكن هذا الاقتراح لم يحظ بالتأييد.
    63. A proposal that the chapeau be redrafted using conditional language, such as, “if the arbitral tribunal grants an interim measure of protection” to more closely reflect the exceptional situation wherein an interim measure would be sought ex parte, did not receive support. UN 63- وقدم اقتراح بتنقيح صياغة العبارة الافتتاحية باستخدام صيغة شرطية مثل " إذا وافقت هيئة التحكيم على اتخاذ تدبير حماية مؤقت " لكي تجسد على نحو أوثق الوضع الاستثنائي الذي سيُلتمس فيه التدبير المؤقت بناء على طلب طرف واحد، ولكنه لم يحظ بالتأييد.
    In relation to (b), the suggestion that the provision require that the award include the identity of the parties did not receive support, on the bases that: (i) it was self-evident that the parties' identities would be contained in an award and that explicit wording to that effect was not required; and (ii) such inclusion would be unusual and inconsistent with existing UNCITRAL texts. UN 42- وفيما يخصّ النقطة (ب) لم يحظ بالتأييد الاقتراحُ الذي يقضي باشتراط اشتمال قرار التحكيم على هوية طرفي المنازعة؛ وذلك على أساس أن: `1` من البديهي أن تُذكر هوية الطرفين في قرار التحكيم مما تنتفي معه ضرورةُ المطالبة صراحةً بذكر هويتهما؛ و`2` إدراج هذا الاشتراط يُعَدُّ أمراً غير عادي وغير متّسق مع نصوص الأونسيترال الراهنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد