Above all, it failed to analyse the interrelationships between the various human resources reform proposals, which were interlinked and required synchronized implementation. | UN | وفوق كل هذا، لم يحلل أوجه الترابط بين شتى مقترحات إصلاح الموارد البشرية، التي يتصل بعضها ببعض وتتطلب تنفيذا متزامنا. |
UNCTAD should analyse the impact of mergers on trade and development. | UN | وينبغي لﻷونكتاد أن يحلل تأثير عمليات اﻹندماج على التجارة والتنمية. |
The profit and loss statement would analyse transactions by product line and by direct and indirect costs. | UN | وأوضح أن بيان الأرباح والخسائر يحلل المعاملات بحسب نوع المنتجات وبحسب التكاليف المباشرة وغير المباشرة. |
For example, the periodic Innocenti Report Card analyses and reports on issues relevant to children in relatively rich countries. | UN | وعلى سبيل المثال، يحلل تقرير إينوشنتي الدوري المسائل المتصلة بالأطفال في بلدان غنية نسبياً، ويقدم تقارير عنها. |
The present report analyses these approaches and assesses their impact on the right to adequate housing of those living in poverty. | UN | وهذا التقرير يحلل هذه المناهج ويقيّم تأثيرها على الحق في الحصول على السكن اللائق لأولئك الذين يعيشون في فقر. |
Upon its return to its headquarters, the team prepares a report analysing the economic situation and evaluating the stance of policies. | UN | وعند عودته إلى المقر يعد الفريق تقريرا يحلل فيه الموقف الاقتصادي ويقيﱢم توجهات السياسات. |
Since the adoption of the Programme of Action in 2001, the Institute has regularly analysed national implementation reports submitted by Member States. | UN | فمنذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001، ما برح المعهد يحلل بانتظام تقارير التنفيذ الوطنية المقدمة من الدول الأعضاء. |
The satellite was to analyse exhaust gases from a missile test. | Open Subtitles | القمر الصناعي كان يحلل غازات العادم الناتجة من اختبارا لصاروخ. |
One can analyse the current system for governance of world affairs by examining three events. | UN | يمكن للمرء أن يحلل نظام الإدارة السائد في العالم بدراسة ثلاثة أحداث. |
The group had also been asked to analyse the compatibility of the various human rights instruments with the various investment agreements. | UN | وكان طلب أيضا من الفريق أن يحلل تطابق شتى صكوك حقوق الإنسان مع شتى الاتفاقات المتعلقة بالاستثمار. |
analyse the debt problems of all developing countries with a view to identifying effective, equitable, development-oriented and durable solutions, to be discussed in the Trade and Development Board, the General Assembly or other international forums; | UN | :: أن يحلل مشكلات ديون جميع البلدان النامية بهدف تحديد حلول فعالة ومنصفة وموجهة نحو التنمية ومستديمة، لكي يتم مناقشتها في مجلس التجارة والتنمية أو الجمعية العامة أو غيرهما من المحافل الدولية؛ |
It also failed to analyse the functions and expenses of the various departments and offices. | UN | كما أنه لا يحلل مهام ونفقات مختلف اﻹدارات والمكاتب. |
UNCTAD should also analyse basic statistical data on electronic commerce flows. | UN | وينبغي أيضا للأونكتاد أن يحلل البيانات الإحصائية الأساسية بشأن تدفقات التجارة الإلكترونية. |
It presents the current situation, analyses the challenges and provides specific recommendations. | UN | ويبين التقرير الحالة الراهنة، كما يحلل التحديات القائمة ويقدم توصيات محددة. |
In the process of reorganization of the police, Albania established a sector of complaints and discipline, which analyses and investigates the complaints of any citizen. | UN | وفي عملية إعادة تنظيم الشرطة، أنشأت ألبانيا قطاعاً للشكاوى والتأديب، يحلل الشكاوى التي يقدمها أي مواطن ويحقق بشأنها. |
This research analyses the tendency and origins of organized crime from the economic perspective, in order to develop countermeasures; | UN | يحلل هذا البحث الاتجاه إلى الجريمة المنظمة ومنشأها من المنظور الاقتصادي، من أجل وضع تدابير لمكافحتها؛ |
The report further analyses the role of women in decision-making structures in Government such as parliament, judiciary, local authorities, education and provincial administration.' | UN | كما يحلل التقرير دور المرأة في هياكل صنع القرار في الحكومة، مثل البرلمان، والسلطة القضائية، والسلطات المحلية، والتعليم والإدارة على مستوى المقاطعات. |
UNIDIR aims to produce a study on the proposed zone, analysing its significance and its means of implementation. | UN | ويهدف المعهد إلى إنتاج دراسة بشأن المنطقة المقترحة يحلل فيها أهمية المقترح ووسائل تنفيذه. |
At the time of the audit, UNOPS was still in the process of analysing this account. | UN | وعند إجراء المراجعة، كان المكتب لا يزال يحلل هذا الحساب. |
A Circular analysing the performance of these offices and making suggestions for improvements is about to be issued. | UN | ويجري توزيع منشور يحلل النتائج التي حققتها الخطوط الساخنة ويبين التحسينات المنشودة. |
He said the report analysed the Palestinian economy as one piece, while it should have given a divided table for Gaza and the West Bank, where the economic conditions were better. | UN | وقال إن التقرير يحلل الاقتصاد الفلسطيني باعتباره قطعة واحدة بينما كان ينبغي أن يقدم عرضاً منفصلاً لكل من غزة والضفة الغربية التي تتسم بأن الأوضاع الاقتصادية فيها أفضل. |
The evaluation should analyze such trends and the consequences for CERF operations and management. | UN | وينبغي للتقييم أن يحلل تلك الاتجاهات وما يترتب عليها بالنسبة لعمليات الصندوق وإدارته. |
We note that the report analyzes structural and operational measures, as well as systemic measures, for conflict prevention. | UN | ونلاحظ أن التقرير يحلل تدابير هيكلية وعملية فضلا عن تدابير منهجية، لمنع نشوب الصراعات. |
Mass spec is still analyzing the molecular chains. | Open Subtitles | ما زال يحلل مطياف الكتلة السلاسل الجزيئية |
Furthermore, the Office of the Prosecutor conducted an ongoing analysis of the laws in effect and monitored the work of law enforcement officers. | UN | وعلاوة على ذلك، لا ينفك مكتب المدعي العام يحلل القوانين السارية ويراقب عمل المسؤولين عن إنفاذ القانون. |