ويكيبيديا

    "يحميها الدستور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • constitutionally protected
        
    • protected by the Constitution
        
    • are protected under the Constitution
        
    These must be interpreted in the light of the constitutionally protected basic rights. UN ويجب أن تفسَّر هذه القوانين على ضوء الحقوق الأساسية التي يحميها الدستور.
    This should conciliate the exercise of the right to strike with the enjoyment of the constitutionally protected rights of the person. UN وهذا اﻷمر يوفق بين ممارسة الحق في الاضراب وبين التمتع بحقوق الشخص التي يحميها الدستور.
    A greater commitment is needed to guaranteeing these constitutionally protected rights. UN وهناك حاجة إلى قدر أكبر من الالتزام بكفالة هذه الحقوق التي يحميها الدستور.
    While the Prisons Act did not provide explicitly for such investigations, prisoners' rights were protected by the Constitution. UN وفي حين أن قانون السجون لا ينص صراحة على إجراء هذه التحقيقات، إلا أن حقوق السجناء يحميها الدستور.
    Restrictions shall be limited to what is necessary to safeguard other rights or interests protected by the Constitution. UN وتقتصر القيود على ما هو ضروري لضمان الحقوق والمصالح اﻷخرى التي يحميها الدستور.
    The rights of Singapore women are protected under the Constitution as well as in other legislation like the Employment Act, the Women's Charter, and the Penal Code. UN وحقوق المرأة في سنغافورة يحميها الدستور كما تحميها بعض التشريعات الأخرى مثل قانون العمل وميثاق المرأة وقانون العقوبات.
    The Charter of 1988 thereby innovates by including, among the constitutionally protected rights, the rights contained in the international treaties to which Brazil is a party. UN وبهذا، فإن دستور عام 1988 يبتكر بإدراجه في الحقوق التي يحميها الدستور تلك الحقوق الواردة في المعاهدات الدولية التي تكون البرازيل طرفاً فيها.
    South African judges are appointed by the President, and have constitutionally protected independence. UN والرئيس هو الذي يعيِّن قضاة جنوب أفريقيا، وهم يتمتّعون باستقلالية يحميها الدستور.
    Freedom of expression and assembly was constitutionally protected and actively practiced in a variety of contexts. UN وحرية التعبير والتجمع يحميها الدستور وتمارس بنشاط في مجموعة السياقات.
    Practical considerations such as these have so far made it unknown for anybody to choose to commence proceedings based on breach of constitutionally protected rights and freedoms. UN وكان من نتيجة هذه الاعتبارات العملية أنه لم يحدث حتى الآن أن أحداً أقام دعوى على أساس انتهاك الحقوق والحريات التي يحميها الدستور.
    The tribunal, on the occasion of the first hearing and subject to the existence of adequate reasons, may suspend the ordinance appealed against or, where appropriate, any part thereof that exceeds the need of safeguarding the constitutionally protected rights of the users. UN ويجوز للمحكمة لدى نظرها في الموضوع ﻷول مرة وشريطة وجود أسباب كافية، تعليق اﻷمر موضوع الاستئناف، أو عند الاقتصاء، أي جزء فيه يتجاوز الحاجة إلى ضمان حقوق المستخدمين التي يحميها الدستور.
    68. As mentioned in the second report, freedom of religion is among the constitutionally protected rights. UN ٨٦- كما سبق ذكره في التقرير الثاني، فإن حرية الدين تعتبر إحدى الحريات التي يحميها الدستور.
    Moreover, victims of human rights violations are prevented access to some key provisions of constitutionally protected human rights. UN وباﻹضافة الى ذلك فإن ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان لا يستطيعون استخدام بعض اﻷحكام الرئيسية لحقوق اﻹنسان التي يحميها الدستور.
    Universal school enrolment and the integration of education into all sectors of the country's society, a secular approach that promotes a non-dogmatic, critical attitude in students and the freedom and autonomy of teachers are the basic principles of education in Uruguay. Furthermore, they are constitutionally protected. UN ويمثل تعميم التسجيل في المدارس وإدماج التعليم في جميع قطاعات مجتمع البلد، والاتجاه العلماني الذي يشجع الطلاب على اتخاذ موقف غير متعنت يتسم بالنقد، وحرية المعلمين واستقلالهم، المبادئ الأساسية للتعليم في أوروغواي، التي يحميها الدستور كذلك.
    102. Articles 8, 9 and 10 of Law No. 146 attribute a particular power of ordinance to the Government authority when there exists a well—founded danger of grave and imminent prejudice to the constitutionally protected rights of the person as a result of the non—availability of public services caused by a strike. UN ٢٠١- تمنح المواد ٨ و ٩ و٠١ من القانون رقم ٦٤١ سلطة خاصة للحكومة في الحالات التي تنطوي على خطر جسيم وضرر وشيك على حقوق الفرد التي يحميها الدستور نتيجة لعدم توافر الخدمات العامة بسبب إضراب ما.
    A. Rights protected by the Constitution or by UN ألف- الحقوق التي يحميها الدستور أو إعلان للحقوق،
    ARE PROTECTED A. Rights protected by the Constitution or by a declaration of rights UN ألف- الحقوق التي يحميها الدستور أو إعلان للحقـوق، واﻷحكـام المتعلقة بالحالات الاستثنائية
    Section 25 operates to shield pre-existing aboriginal rights so that individual rights protected by the Constitution do not limit or otherwise invalidate aboriginal rights. UN أما المادة 25 فتحمي حقوق الشعوب الأصلية المعترف بها من قبلُ بحيث لا تقيد الحقوق الفردية التي يحميها الدستور حقوق الشعوب الأصلية ولا تبطلها بأي شكل من الأشكال.
    Among the fundamental freedoms of the individual protected by the Constitution are freedom of movement, conscience, expression, assembly and association irrespective of race, place of origin, political opinions, color, creed or sex. UN ومن بين الحريات الأساسية للفرد التي يحميها الدستور هي حرية الانتقال وحرية الوجدان والتعبير والتجمع وتكوين الجمعيات بغض النظر عن العرق أو مكان النشأة أو الآراء السياسية أو اللون أو العقيدة أو الجنس.
    An inductive approach had been adopted in drawing up the list of human rights to be protected by the Constitution. UN 5- وقد اتبع الأسلوب الاستقرائي في وضع قائمة حقوق الإنسان التي يحميها الدستور.
    The rights of Singapore women are protected under the Constitution as well as in other legislation like the Employment Act, the Women's Charter, and the Penal Code. UN وحقوق المرأة في سنغافورة يحميها الدستور كما تحميها بعض التشريعات الأخرى مثل قانون العمل وميثاق المرأة وقانون العقوبات.
    16. Figure 1 lists the provisions of Part II of the Constitution, and thereby serves as a quick reference list of the civil and political rights that are protected under the Constitution. UN 16- ويعرض الشكل الأول أحكام الفرع الثاني من الدستور، ويتيح من ثم قائمة مرجعية موجزة للحقوق المدنية والسياسية التي يحميها الدستور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد