ويكيبيديا

    "يحن بعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • yet ripe
        
    • yet come
        
    • yet due
        
    • yet arrived
        
    • come yet
        
    • yet opportune
        
    • come for
        
    • ripe for
        
    • was premature
        
    Moreover, a number of the issues that would feature in the Committee's general report are not yet ripe for consideration. UN إضافة إلى ذلك، هناك عدد من المسائل التي ستظهر في تقرير اللجنة العام، والتي لم يحن بعد وقت النظر فيها.
    It seemed that the time was not yet ripe to draft a convention on jurisdictional immunities of States. UN وبدا أن الوقت لم يحن بعد لوضع اتفاقية بشأن حصانات الدول من الولاية القضائية.
    However, the time for specific decisions has not yet come. UN إلا أن وقت اتخاذ قرارات محددة لم يحن بعد.
    The time has not yet come, as a number of important points are still outstanding. UN وهذا الوقت لم يحن بعد لأن نقاطاً هامة من المشروع ما زالت معلَّقة.
    Twenty-eight States Parties have not yet submitted their initial transparency reports and of these, nine States Parties' submissions are not yet due. UN ولم تقدم بعد 28 دولة طرفاً تقاريرها الأولية عن تدابير الشفافية، ولم يحن بعد موعد تقديم التقارير بالنسبة لتسعة دول منها.
    101. Nevertheless, since some elements of the articles deserved more consideration, the time had not yet arrived for the convening of a conference to adopt a convention. UN 101 - واستدرك قائلاً، مع ذلك فإن الوقت لم يحن بعد لعقد مؤتمر لاعتماد اتفاقية لأن بعض عناصر المواد تستحق مزيداً من النظر فيها.
    So... the 10th one is the last one, not come yet supposedly. Open Subtitles هكذا... واحد 10 هو واحد آخر ، لم يحن بعد المفترض.
    In one view, however, the topic was not yet ripe for codification or progressive development. UN ولكن أحد الآراء أفاد أن الوقت لم يحن بعد لتدوين هذا الموضوع أو لتطويره تدريجياً.
    However, the Government of Kosovo underlined that the time was not yet ripe for full-blown high-level contacts, which continued to be carried out by my Special Representative. UN بيد أن حكومة كوسوفو شددت على أن الوقت لم يحن بعد لإقامة اتصالات كاملة رفيعة المستوى، وهي اتصالات لا يزال ممثلي الخاص يقوم بها.
    It was thought that the time was not yet ripe for revisions to be made to the draft instrument with respect to its treatment of performing parties. UN وساد اعتقاد بأن الوقت لم يحن بعد لإدخال تنقيحات على مشروع الصك فيما يتعلق بمعاملة الأطراف المنفّذة.
    Moreover, it was evident from the comments by Governments on the draft Convention that the time was not yet ripe for convening a diplomatic conference. UN وفضلا عن ذلك فمن الواضح من تعليقات الحكومات على مشروع الاتفاقية أن الوقت لم يحن بعد لعقد مؤتمر دبلوماسي.
    At the current juncture, his delegation was of the view that the time was not yet ripe for the elaboration of a new international instrument on crimes against humanity. UN وفي المرحلة الراهنة، يرى وفد بلده أن الوقت لم يحن بعد لوضع صك دولي جديد بشأن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    I think we need to try to get out of this very difficult moment where we have the impression that we are close to the adoption of a decision but the moment has not yet come. UN وإنني لأظن أننا بحاجة إلى الخروج من هذه اللحظة الزمنية الصعبة للغاية والتي يتكون لدينا فيها انطباع بأننا قاب قوسين أو أدنى من اعتماد مقرر إلا أن الوقت المناسب لم يحن بعد.
    However, we believe that the time has not yet come for its total abolition. UN ولكننا نؤمن بأن الوقت لم يحن بعد للإلغاء الكامل للعقوبة.
    The time has not yet come when we can sound the victory salute over the system of apartheid. UN إن الوقت لم يحن بعد لتلقي السلام العسكري ابتهاجا بالانتصار على نظام الفصل العنصري.
    " The time has not yet come when we can sound the victory salute over the system of apartheid. UN " إن الوقت لم يحن بعد لاداء التحية العسكرية ابتهاجا بالنصر على نظام الفصل العنصري.
    Regarding States parties whose reports were not yet due, the secretariat should include only States where there had been a response. UN وبصدد الدول الأطراف التي لم يحن بعد موعد تقديم تقاريرها ينبغي للأمانة أن تدرج فقط الدول التي ورد رد منها.
    States parties not yet due to be under review for a given year may volunteer to be reviewed. UN ويجوز للدول الأطراف التي لم يحن بعد موعد خضوعها للاستعراض في سنة معيّنة أن تتطوّع للخضوع للاستعراض.
    He has made it clear to them that while in his considered opinion the time for tripartite dialogue has not yet arrived, their eventual participation in the dialogue will be necessary if a lasting national reconciliation acceptable to all parties is to occur. UN فأوضح لهم أنه يرى بعد تمعن في الأمر أن الوقت لم يحن بعد لحوار ثلاثي، وأن مشاركتهم في نهاية المطاف في الحوار ستكون ضرورية إذا ما أريد التوصل إلى مصالحة وطنية دائمة تقبل بها جميع الأطراف.
    And see if those puppies have come yet. Open Subtitles ومعرفة ما إذا كان هؤلاء الجراء لم يحن بعد.
    The Committee reiterates its concern that many cases of disappeared persons in Morocco have not yet been resolved by or referred to the Consultative Council on Human Rights, and that according to the delegation it is not yet opportune to investigate the responsibility for those disappearances. UN 94- وتؤكد اللجنة مجددا قلقها إزاء حالات اختفاء كثيرة في المغرب لم يجد لها المجلس الاستشاري المعني بحقوق الإنسان حلا بعد أو لم تحل إليه بعد، وأنه استنادا إلى الوفد فإن الوقت المناسب لم يحن بعد للتحقيق في المسؤولية عن تلك الاختفاءات.
    Lastly, it agreed with the majority of delegations that it was premature to consider the use of purchasing power parity. UN وأخيرا، قال إنه يتفق مع غالبية الوفود على أن الوقت لم يحن بعد لاستخدام معادلة القوة الشرائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد