Until that time comes, we must keep the legal status of the occupied Palestinian territory well defined. | UN | وحتى يحين ذلك الوقت، يجب أن نحافظ على التحديد الجيد للوضع القانوني للأرض الفلسطينية المحتلة. |
When the right time comes, it will be especially important that the selection of the Secretary-General be as inclusive and transparent as possible. | UN | وعندما يحين الوقت المناسب، سيكون من المهم بصفة خاصة أن تكون عملية اختيار الأمين العام شاملة وشفافة إلى أقصى حد ممكن. |
When the time comes, you will know what to do. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت، سوف نعرف ما يجب القيام به. |
If there was a right of possession, it was a temporary and qualified right until such time as the stockpile could be wound down. | UN | وإذا ما كان هناك حق في الحيازة، فإنه حق مؤقت ومشروط إلى أن يحين الوقت الذي يمكن أن يتقلص فيه المخزون تماما. |
And don't you come back until the cotton's ready. You understand? | Open Subtitles | و لا تعود حتى يحين موسم القطن ، هل فهمت؟ |
I promise I'll tell him when the time is right. | Open Subtitles | أعدكم بأنني سوف أقول له عندما يحين الوقت المناسب. |
Well, that's all fine and dandy until the bill comes due. | Open Subtitles | حسناً, كل هذا جيد و أنيق حتى يحين موعد الفاتورة |
He won't get any from me when the time comes. | Open Subtitles | انه لن يحصل على شيئ مني عندما يحين الوقت |
My dear, when the time comes, call this number. | Open Subtitles | عزيزتى، عندما يحين الوقت ، اتصلى بهذا الرقم |
When push comes to shove, he has no guts. | Open Subtitles | عندما يحين وقت الحسم، انه ليس لديه الشجاعة. |
Thus they see how we can be tough once the time comes. | Open Subtitles | كما نرى كيف نحن يمكن أن يكون صعبا متى يحين الوقت. |
When it comes to the spy game, to me, it's all instinct. | Open Subtitles | ,حينما يحين وقت الألعاب الجاسوسية بالنسبة لي كل شيء يئول للفطرة |
She said when the time comes, maybe she could help out. | Open Subtitles | لقد قالت باأنه عندما يحين الوقت ربما سيمكنها المساعدة قليلاً |
Can I count on you, when the time comes? | Open Subtitles | هل أستطيع أن أعتمد عليك عندما يحين الوقت؟ |
When the time comes, he's gonna contact us about the money, yes? | Open Subtitles | عندما يحين الموعد ، سيتواصل معنا بخصوص المال ، صحيح ؟ |
There can be no negotiation unless and until such time as the Falkland Islanders so wish. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي تفاوض إلا إذا رغب أهالي جزر فوكلاند في ذلك وحتى يحين الوقت الذي يرغبون فيه القيام بذلك. |
Because one day Earthmaker will come down, look right in your heart. | Open Subtitles | لأنه عندما يحين الوقت سينظر خالق هذا الكون فى أعماق قلبك |
Only when the time is right, and only on special stories. | Open Subtitles | فقط عندما يحين الوقت المناسب، و فقط على قصص خاصة |
I thought you'd be more open-minded when the time came. | Open Subtitles | ظننت عقليتك ستكون أكثر انفتاحاً حين يحين الوقت. |
until such time as this occurs, it is obvious that Ethiopia or Eritrea may be in control of each other's territory. | UN | وإلى أن يحين ذلك، من البديهي أنه قد تكون إثيوبيا أو إريتريا تسيطر إحداها على أرض الأخرى. |
We understand the arguments in favour of a so-called interim decision until the time is ripe for permanent solutions. | UN | ونحن نتفهم الحجج المؤيدة لما سُمي بالقرار المؤقت، إلى أن يحين أوان الحلول الدائمة. |
In addition, the Committee noted that the next periodic report of the Syrian Arab Republic was due in 2014 and requested that the State party accept the optional simplified reporting procedure in connection with that report. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة أن موعد التقرير الدوري المقبل للجمهورية العربية السورية يحين في 2014 وطلبت أن تقبل الدولة الطرف إجراء الإبلاغ المبسط الاختياري فيما يخص ذلك التقرير. |
The Committee invites the State party to submit its fifth periodic report, which is due in 2011. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الخامس، الذي يحين موعده في عام 2011. |
No increments shall be paid in the case of staff members whose service will cease during the month in which the increment would ordinarily have been due. | UN | ولا تدفع للموظف علاوة إذا كانت خدمته تنتهي خلال الشهر الذي يحين فيه عادة موعد منح العلاوة. |
Mandates included in appendix I of Council resolution 5/1, where applicable, will be renewed until the date on which they are considered by the Council according to its programme of work. | UN | وستُجدد الولايات المدرجة في التذييل الأول لقرار المجلس 5/1، حيثما ينطبق ذلك، إلى أن يحين موعد نظر المجلس فيها وفقاً لبرنامج عمله. |
Pressure receptacles shall not be charged or filled after they become due for periodic inspection but may be transported after the expiry of the time limit. | UN | ويجب عدم تعبئة أوعية الضغط أو ملئها عندما يحين موعد تفتيشها الدوري، ولكن يجوز نقلها بعد انتهاء المدة المحددة لها. |
The Commission decided to revert to the consideration of the submission at the plenary level when the submission was next in line for consideration as queued in the order in which it was received. | UN | وقررت اللجنة أن تعود إلى النظر في الطلب في جلسة عامة حينما يحين موعد النظر في الطلب حسب ترتيب وروده. |
But I firmly believe that we will understand each other again by the time of the next intra-Timorese talks. | UN | ولكنني على اقتناع راسخ بأننا سنتفاهم مرة أخرى عندما يحين موعد المحادثات المقبلة بين عموم التيموريين الشرقيين. |