ويكيبيديا

    "يحيي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • salutes
        
    • tribute
        
    • hail
        
    • Yahya
        
    • welcomes
        
    • welcomed
        
    • marks
        
    • revive
        
    • commends
        
    • commended
        
    • commemorating
        
    • greets
        
    • saluted
        
    • applauds
        
    • hails the
        
    It is therefore with pleasure that my delegation salutes the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) in its seventh year of existence. UN ولذلك، يسعد وفد بلدي أن يحيي الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في السنة السابعة من عمرها.
    The Chinese delegation wishes to pay high tribute to all those who have made a contribution to the Convention in the process of its negotiations. UN ويود وفد الصين أن يحيي بحرارة جميع أولئك الذين قدموا إسهامات في الاتفاقية خلال عملية المفاوضات.
    One cannot fail here to hail the role played by the international community in helping Burundi overcome its difficulties. UN ولا يسع المرء إلا أن يحيي الدور الذي اضطلع به المجتمع الدولي في مساعدة بوروندي في التغلب على الصعوبات التي تواجهها.
    Al Hadji Yahya Jammeh, President of the Republic of the Gambia, was escorted from the General Assembly Hall. UN اصطُحب السيد الحاجي يحيي جمعة رئيس جمهورية غامبيا من قاعة الجمعية العامة.
    In that connection, my delegation welcomes the efforts made by our countries, especially as regards domestic reform and governance. UN وفي هذا الصدد، يحيي وفدي الجهود التي تبذلها بلداننا، خاصة فيما يتعلق بالإصلاحات الداخلية والإدارة.
    He welcomed the convening of the Durban Review Conference and commended the efforts of its Preparatory Committee. UN والوفد السوداني يرحب بانعقاد مؤتمر استعراض ديربان, كما أنه يحيي الجهود المبذولة من قبل اللجنة التحضيرية.
    My delegation salutes both President Mandela and Vice President de Klerk for their courage and determination in working together to consolidate their strong beginnings in the direction of a multiracial democracy. UN إن وفدي يحيي كلا من الرئيس مانديلا ونائب الرئيس دي كليرك لشجاعتهما وتصميمهما على العمل معا لحشد بدايات عملهما القوية نحو الوصول الى الديمقراطية القائمة على تعدد العناصر.
    My delegation salutes the courage and the spirit of accommodation and optimism that have produced the blueprints for a new modus vivendi in the region. UN ووفد بلدي يحيي الشجاعة وروح التوفيق والتفاؤل التي أسفرت عن إصدار مقترحات ﻷسلوب جديد للمعايشة في المنطقة.
    The European Union salutes the evolutionary approach adopted in setting up the Authority's institutions and welcomes the sense of economy displayed in doing so. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يحيي النهج التطوري المتبع في إنشاء مؤسسات السلطة ويرحب بروح الاقتصاد الظاهــرة في القيــام بهذا.
    In conclusion, his delegation paid tribute to the memory of those who had lost their lives in the service of United Nations peacekeeping. UN وختاما، قال إن وفده يحيي ذكرى أولئك الذين ضحوا يحياتهم في عمليات الأمم المتحدة لحفط السلام.
    My delegation energetically condemns those vile acts and pays tribute to the memory of the victims. UN ويشجب وفدي بشدة تلك الأعمال الحقيرة كما يحيي ذكرى الضحايا.
    That is why from the very outset we associated ourselves with the idea of drafting an additional resolution which, in spirit, would hail these developments. UN وهذا هــو الذي دعانا منـذ اللحظة اﻷولـى إلــى الانضمام إلى أصحاب فكرة صياغة مشروع قرار إضافي يحيي في روحه هذه التطورات.
    A CyberKing is born. All hail the CyberKing. Open Subtitles ملك السايبر قد وُلٍد الجميع يحيي ملك السايبر
    6. Address by His Excellency Mr. Yahya Ould Ahmed El Waghef, Prime Minister of the Islamic Republic of Mauritania UN 6 - كلمة دولة السيد يحيي ولد أحمد الواقف، رئيس وزراء الجمهورية الإسلامية الموريتانية
    (Signed) Mansour Ayyad Alotaibi (Signed) Abdallah Yahya A. Al-Mouallimi UN (توقيع) منصور عياد العتيبي (توقيع) عبد الله يحيي المعلمي
    My delegation welcomes this, and we intend to contribute actively to the work of the Commission that we have just concretely established. UN ووفدي يحيي هذا، ونعتزم المشاركة بنشاط في عمل اللجنة التي أنشأناها للتو فعلا.
    His delegation welcomed the initiative taken by the Secretary-General to begin a dialogue with States which had not yet acceded to those treaties in order to identify obstacles and seek ways of overcoming them. UN وقال إن الوفد الهنغاري يحيي المبادرة التي اتخذها اﻷمين العام بشأن إجراء حوار مع الدول التي لم توافق بعد على هذه الصكوك، من أجل تحديد العقبات وإيجاد وسائل التغلب عليها.
    In 2014, the international community marks the sixtieth anniversary of the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons. UN وفي عام 2014، يحيي المجتمع الدولي الذكرى الستين لاتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية.
    My delegation is of the view that the Conference on Disarmament must revive its role as a multilateral disarmament negotiation forum. UN ويرى وفد بلدي أن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يحيي دوره باعتباره محفلا متعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    6. The Council commends the fortitude of our valiant prisoners and detainees held in the prisons of the occupying Power, and affirms its determination to ensure that they are released and their suffering ended. UN سادسا: يحيي المجلس صمود أسرانا ومعتقلينا اﻷبطال في سجون الاحتلال، ويؤكد على التصميم على إطلاق سراحهم، وإنهاء معاناتهم.
    His delegation commended all delegations for their commitment and cooperation during the consultations and would continue the dialogue with them. UN وخلص إلى القول إن الوفد المكسيكي سيواصل التحاور مع جميع الوفود وإنه يحيي التزامها وتعاونها في أثناء المشاورات.
    Today, my nation is commemorating the Day of Genocide of Lithuanian Jews. UN واليوم يحيي بلدي ذكرى الإبادة الجماعية لليهود الليتوانيين.
    MIGHTY RICHARD greets GOOD PRINCE MYSCHKIN STOP, Open Subtitles ريتشارد العظيم يحيي الأمير الطيب ميشكين . نقطة
    He saluted their dedication, courage and commitment. UN وأعلن أنه يحيي تفانيهم وشجاعتهم والتزامهم.
    Therefore my country applauds the reversal of the unfair exclusion of our sister Republic of Cuba from the Organization of American States (OAS). UN لذلك يحيي بلدي قرار العدول عن الإقصاء المجحف لشقيقتنا جمهورية كوبا من منظمة الدول الأمريكية.
    7. hails the ongoing efforts aimed at improving relations between Angola and Zambia, especially as such rapprochement is crucial for the peace, security and stability of the region and for the long-term development of Angola; UN 7 - يحيي الجهود المستمرة الرامية إلى تحسين العلاقات بين أنغولا وزامبيا، خصوصا وأن هذا التقارب حيوي من أجل السلام والأمن والاستقرار في المنطقة ومن أجل التنمية الطويلة الأجل في أنغولا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد